1
00:00:38,672 --> 00:00:41,800
TEMNÁ POLOVICA
2
00:01:40,919 --> 00:01:43,510
... slečna Birdová...
3
00:01:44,547 --> 00:01:46,640
jasne...
4
00:01:48,468 --> 00:01:50,561
povedala.
5
00:02:11,783 --> 00:02:14,837
Robí ti to niečo, chlapče?
6
00:02:14,952 --> 00:02:18,220
{\an8}Nie je ti na odpadnutie?
7
00:02:18,332 --> 00:02:20,590
{\an8}- Nie, pane.
- Dobre.
8
00:02:20,709 --> 00:02:23,430
{\an8}Je to tým písaním, Thad.
9
00:02:23,753 --> 00:02:27,720
{\an8}Začalo to, keď si začal
s písaním príbehov.
10
00:02:27,924 --> 00:02:30,895
Žmúriš pri tme...
11
00:02:31,178 --> 00:02:35,441
{\an8}Nemôže to byť tým, doktor?
Že si namáha oči?
12
00:02:35,557 --> 00:02:40,235
{\an8}Je to možné.
No tie zvuky vtákov, ktoré počuje...
13
00:02:40,436 --> 00:02:45,495
Niekedy môže byť zápach alebo zvuk
príznakom niečoho viac než len očnej únavy.
14
00:02:45,567 --> 00:02:49,451
{\an8}Podľa mňa nejde o nič vážne,
no budeme to sledovať, Thad.
15
00:02:49,571 --> 00:02:51,913
{\an8}- Chceš byť spisovateľom, čo?
- Áno, pane.
16
00:02:52,031 --> 00:02:55,132
Ak je tak odhodlaný,
mali by ste mu kúpiť písací stroj.
17
00:02:55,201 --> 00:02:57,710
Máme vyhladnutý jeden použitý.
18
00:02:57,788 --> 00:02:59,964
Šetríme si naň.
19
00:03:00,248 --> 00:03:03,302
Možno by sme ho mali ísť kúpiť, čo, Thad?
20
00:03:06,171 --> 00:03:09,271
{\an8}7:30, Thad. Zmeškáš autobus.
21
00:03:12,886 --> 00:03:15,228
{\an8}Poďme, pán spisovateľ.
22
00:03:17,057 --> 00:03:19,149
{\an8}Thaddeus.
23
00:03:36,409 --> 00:03:39,511
Bože. Všetko za jedno ráno?
........