1
00:00:09,843 --> 00:00:11,762
<i>V minulém díle jste viděli...</i>

2
00:00:11,970 --> 00:00:14,806
Tvůj otec si prostřelil
obličej brokovnicí.

3
00:00:14,973 --> 00:00:17,976
- Cesta ven existuje, Grace.
- A kam, Hiro?

4
00:00:18,352 --> 00:00:19,687
Do ráje?

5
00:00:21,104 --> 00:00:24,066
- Je Coty můj syn?! Odpověz mi!
- Je můj!

6
00:00:24,508 --> 00:00:26,043
Měla jsem ho se senátorem.

7
00:00:26,109 --> 00:00:29,404
Prosil jsi o tento život!
Myslel sis, že za to nebudeš platit?

8
00:00:31,823 --> 00:00:33,575
Chickie!

9
00:00:33,742 --> 00:00:35,619
Budete mě ještě potřebovat?

10
00:00:36,203 --> 00:00:39,665
Ne. Dobrou noc, Tobiasi. A děkuju.

11
00:00:39,989 --> 00:00:44,789
DIVOKÉ PALMY

12
00:02:49,252 --> 00:02:51,505
Ozvala se vám vaše žena, Harry?

13
00:02:53,590 --> 00:02:55,425
- Kdo jste?
- Omlouvám se.

14
00:02:55,759 --> 00:02:58,254
Takový můj zlozvyk.
Poručík Bob Grindrod.

15
00:03:02,599 --> 00:03:06,228
Grace je v Japonsku.
Jakmile budu vědět, kde je, pojedu tam.

16
00:03:06,395 --> 00:03:08,897
Já myslím, že je u svého otce.

17
00:03:09,356 --> 00:03:12,067
Eli Levitt z ní udělal buřičku.

18
00:03:12,275 --> 00:03:16,113
Pěkně tvrdou ženskou.
Je to nebezpečný muž.

19
00:03:16,321 --> 00:03:21,827
A to není zrovna
ideální situace pro tu malou holku.

20
00:03:22,369 --> 00:03:25,914
Deirdru. Tak se jmenuje, že Harry?

21
00:03:35,257 --> 00:03:38,051
To je troufalost od Tullyho Woiwoda.

22
00:03:38,969 --> 00:03:41,763
Ohrožoval mou
krásnou budoucí nevěstu dýkou,

23
00:03:41,972 --> 00:03:45,183
........