1
00:00:21,604 --> 00:00:28,319
{\an8}Hledá se Ježíš, učitel z Nazaretu,
za účelem výslechu

2
00:00:38,413 --> 00:00:40,248
- Ano?
- Přišel jsem za Quintem.

3
00:00:40,331 --> 00:00:42,208
Je to prétor Quintus,

4
00:00:42,292 --> 00:00:44,919
{\an8}a o audienci můžeš požádat
jen prostřednictvím oficiální…

5
00:00:46,254 --> 00:00:47,172
žádosti.

6
00:00:47,255 --> 00:00:49,799
Tys poničil a odstranil veřejnou vyhlášku?

7
00:00:51,384 --> 00:00:52,552
A co takhle?

8
00:01:02,187 --> 00:01:04,230
Attikus Aemilius Pulcher?

9
00:01:05,648 --> 00:01:08,526
- Vyslán až sem, do severní Galileje?
- Trochu jsi zaspal, Quinte.

10
00:01:08,610 --> 00:01:11,821
Pohybuji se po Judeji sem a tam.
Prakticky tobě pod nosem.

11
00:01:11,905 --> 00:01:14,491
- Nemáš být ve výslužbě?
- <i>Cohortes urbanae </i>neznají výslužbu.

12
00:01:14,574 --> 00:01:15,784
To je fakt.

13
00:01:16,284 --> 00:01:18,745
- Posílají vás lodí do Galie.
- Zeptám se tě…

14
00:01:18,828 --> 00:01:21,456
Jak udržíš všechnu tu zbroj bez páteře?

15
00:01:21,539 --> 00:01:24,209
Nerozčiluj se.
Galie není špatné místo na důchod.

16
00:01:24,292 --> 00:01:26,294
Prý tam ženy mají zrzavé vlasy a hudba…

17
00:01:26,377 --> 00:01:28,046
Nepřišel jsem mluvit o ženách a hudbě.

18
00:01:28,129 --> 00:01:30,006
I když ty máš určitě obojího dost.

19
00:01:30,089 --> 00:01:32,217
Ano, mám.
Protože tu vše držím pod kontrolou.

20
00:01:32,300 --> 00:01:34,594
Proto teď na tebe mám čas.
Jo a sláva císaři!

21
00:01:35,094 --> 00:01:36,429
Nebo už jsem ji provolal?

22
00:01:36,513 --> 00:01:37,931
Jak mu dnes mohu posloužit?

23
00:01:38,014 --> 00:01:39,432
........