1
00:00:36,245 --> 00:00:38,997
Pozor, madam. Vezu nebožtíka.

2
00:00:43,502 --> 00:00:45,546
Lidi se mě pořád ptají,

3
00:00:45,629 --> 00:00:49,383
jestli si myslím,
že mrtví uvnitř tý pece něco cítí.

4
00:00:49,675 --> 00:00:50,843
Na tohle se vás ptají?

5
00:00:50,926 --> 00:00:53,178
Vyprávím jim
o starým Jerrym Bowersovi.

6
00:00:53,262 --> 00:00:56,515
Měl šílenou poruchu,
kdy necítil žádnou bolest.

7
00:00:56,682 --> 00:01:00,519
Mohla jste ho bodnout a nic.
Zní to skvěle, co?

8
00:01:00,602 --> 00:01:04,982
Ukázalo se, že potřebujeme
cítit bolest, abysme zůstali naživu.

9
00:01:05,357 --> 00:01:08,652
Jinak byste mohla strčit ruku
do drtiče, aniž byste si toho všimla.

10
00:01:08,735 --> 00:01:12,447
No nic,
pojďme tuhle bednu zvednout.

11
00:01:13,323 --> 00:01:16,660
Asi se rád ládoval.
Je pěkně těžkej.

12
00:01:18,120 --> 00:01:19,830
Vypadá to dobře.

13
00:01:21,039 --> 00:01:24,710
- Teď dávejte pozor, slečno Toe.
- Jsem Tao.

14
00:01:26,795 --> 00:01:29,089
- Jste vegetariánka, slečno Tao?
- Ne.

15
00:01:29,173 --> 00:01:32,384
Protože kuřata
mám nejradši pečený v troubě.

16
00:01:39,183 --> 00:01:41,476
Vážně myslíte,
že lidi tyhle věci zajímají?

17
00:01:41,560 --> 00:01:44,021
Většinu ne, jak jim zaschnou slzy.

18
00:01:44,396 --> 00:01:48,817
Je to článek o neobvyklých
povoláních lidí ve městě...

19
00:01:50,652 --> 00:01:53,447
Řekla bych,
že tohle ty podmínky splňuje.

20
00:01:55,157 --> 00:01:56,658
Co to bylo?

21
00:01:57,159 --> 00:02:00,287
- Tohle se má dít?
- Zatraceně, Benny!

22
........