1
00:00:36,245 --> 00:00:38,997
Pozor, madam. Vezu nebožtíka.
2
00:00:43,502 --> 00:00:45,546
Lidi se mě pořád ptají,
3
00:00:45,629 --> 00:00:49,383
jestli si myslím,
že mrtví uvnitř tý pece něco cítí.
4
00:00:49,675 --> 00:00:50,843
Na tohle se vás ptají?
5
00:00:50,926 --> 00:00:53,178
Vyprávím jim
o starým Jerrym Bowersovi.
6
00:00:53,262 --> 00:00:56,515
Měl šílenou poruchu,
kdy necítil žádnou bolest.
7
00:00:56,682 --> 00:01:00,519
Mohla jste ho bodnout a nic.
Zní to skvěle, co?
8
00:01:00,602 --> 00:01:04,982
Ukázalo se, že potřebujeme
cítit bolest, abysme zůstali naživu.
9
00:01:05,357 --> 00:01:08,652
Jinak byste mohla strčit ruku
do drtiče, aniž byste si toho všimla.
10
00:01:08,735 --> 00:01:12,447
No nic,
pojďme tuhle bednu zvednout.
11
00:01:13,323 --> 00:01:16,660
Asi se rád ládoval.
Je pěkně těžkej.
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,830
Vypadá to dobře.
13
00:01:21,039 --> 00:01:24,710
- Teď dávejte pozor, slečno Toe.
- Jsem Tao.
14
00:01:26,795 --> 00:01:29,089
- Jste vegetariánka, slečno Tao?
- Ne.
15
00:01:29,173 --> 00:01:32,384
Protože kuřata
mám nejradši pečený v troubě.
16
00:01:39,183 --> 00:01:41,476
Vážně myslíte,
že lidi tyhle věci zajímají?
17
00:01:41,560 --> 00:01:44,021
Většinu ne, jak jim zaschnou slzy.
18
00:01:44,396 --> 00:01:48,817
Je to článek o neobvyklých
povoláních lidí ve městě...
19
00:01:50,652 --> 00:01:53,447
Řekla bych,
že tohle ty podmínky splňuje.
20
00:01:55,157 --> 00:01:56,658
Co to bylo?
21
00:01:57,159 --> 00:02:00,287
- Tohle se má dít?
- Zatraceně, Benny!
22
........