1
00:00:35,410 --> 00:00:38,163
Pozor, madam. Vezu nebožtíka.

2
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
Lidi se mě pořád ptají,

3
00:00:44,795 --> 00:00:48,549
jestli si myslím,
že mrtví uvnitř tý pece něco cítí.

4
00:00:48,799 --> 00:00:49,967
Na tohle se vás ptají?

5
00:00:50,050 --> 00:00:52,302
Vyprávím jim
o starým Jerrym Bowersovi.

6
00:00:52,386 --> 00:00:55,639
Měl šílenou poruchu,
kdy necítil žádnou bolest.

7
00:00:55,806 --> 00:00:59,643
Mohla jste ho bodnout a nic.
Zní to skvěle, co?

8
00:00:59,726 --> 00:01:04,106
Ukázalo se, že potřebujeme
cítit bolest, abysme zůstali naživu.

9
00:01:04,481 --> 00:01:07,776
Jinak byste mohla strčit ruku
do drtiče, aniž byste si toho všimla.

10
00:01:07,860 --> 00:01:11,572
No nic,
pojďme tuhle bednu zvednout.

11
00:01:12,447 --> 00:01:15,784
Asi se rád ládoval.
Je pěkně těžkej.

12
00:01:17,244 --> 00:01:18,954
Vypadá to dobře.

13
00:01:20,163 --> 00:01:23,834
- Teď dávejte pozor, slečno Toe.
- Jsem Tao.

14
00:01:25,919 --> 00:01:28,213
- Jste vegetariánka, slečno Tao?
- Ne.

15
00:01:28,297 --> 00:01:31,508
Protože kuřata
mám nejradši pečený v troubě.

16
00:01:38,307 --> 00:01:40,601
Vážně myslíte,
že lidi tyhle věci zajímají?

17
00:01:40,684 --> 00:01:43,145
Většinu ne, jak jim zaschnou slzy.

18
00:01:43,520 --> 00:01:47,941
Je to článek o neobvyklých
povoláních lidí ve městě...

19
00:01:49,776 --> 00:01:52,571
Řekla bych,
že tohle ty podmínky splňuje.

20
00:01:54,281 --> 00:01:55,782
Co to bylo?

21
00:01:56,283 --> 00:01:59,411
- Tohle se má dít?
- Zatraceně, Benny!

22
........