1
00:00:06,631 --> 00:00:08,049
Agent mi jednou řekl:
2
00:00:08,133 --> 00:00:11,177
„Tvou předností je,
že nespouštíš oči z downfieldu.
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,556
Tvým prokletím je,
že nespouštíš oči z downfieldu.“
4
00:00:14,639 --> 00:00:18,268
Často o rushi ani nepřemýšlím,
ani ho nesleduju.
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,396
Házím, jako bych kolem sebe nikoho neměl,
6
00:00:21,479 --> 00:00:23,356
a pak si později pustím video.
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,735
A tam mám v žebrech přilbu a rameno
8
00:00:26,818 --> 00:00:27,944
těsně před hodem.
9
00:00:28,528 --> 00:00:31,531
Jako pocket passer to mám v popisu práce.
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,332
Hody „teď, nebo nikdy“.
11
00:00:42,167 --> 00:00:44,711
Když se zavírá okno pro pass,
12
00:00:44,794 --> 00:00:49,215
musíte se rozhodnout,
jestli vypálit a riskovat interception…
13
00:00:50,091 --> 00:00:54,220
<i>Pres. Burrow hází padáček na Chase.</i>
<i>A interception ze skoku.</i>
14
00:00:54,304 --> 00:00:56,639
…nebo držet míč a riskovat sack.
15
00:00:56,723 --> 00:00:58,600
<i>Burrow uhýbá.</i>
16
00:00:58,683 --> 00:01:00,643
<i>A Burrowa rozmáčkli.</i>
17
00:01:00,727 --> 00:01:01,853
White 80!
18
00:01:01,936 --> 00:01:03,646
Všechno probíhá hodně rychle.
19
00:01:05,732 --> 00:01:07,609
Jedna dvě sekundy občas změní vše.
20
00:01:09,069 --> 00:01:10,320
Obvykle i méně.
21
00:01:10,403 --> 00:01:16,201
Jsou to milisekundy, okno se na hřišti
otevře a zase zavře během půl sekundy.
22
00:01:17,327 --> 00:01:20,038
<i>Vstupuje do pocketu, rozhlíží se.</i>
<i>Zásah, jde k zemi.</i>
23
00:01:20,121 --> 00:01:21,581
<i>Akce končí sackem.</i>
24
........