1
00:00:01,640 --> 00:00:06,640
SKINS
Season 1, Episode 3 - Jal
Přeložil Žaki aka Bytchaz
2
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
Ticho!
3
00:00:37,040 --> 00:00:38,830
Jal, můžem?
4
00:00:38,920 --> 00:00:41,480
Bez repeticí. Držte tempo.
5
00:00:59,840 --> 00:01:02,110
Ne, mezzo.
6
00:01:02,200 --> 00:01:03,910
Zasraný mezzo, kurva!
7
00:01:06,800 --> 00:01:10,340
Ježišmarja, Kevine!
Zahoď tu blbou žvejkačku, ty kokote!
8
00:01:13,880 --> 00:01:15,390
Trumpety, držte krok, do prdele!
9
00:01:17,480 --> 00:01:18,430
Kevine!
10
00:01:20,400 --> 00:01:23,470
Do prdele práce!
Ty mentále, přijď za mnou po hodině.
11
00:01:26,680 --> 00:01:29,550
A jedem, accelerando, kurva, accelerando!
12
00:01:29,640 --> 00:01:31,750
To je v prdeli...
13
00:01:40,880 --> 00:01:44,190
Pojď zkusit ten koncert.
Do tý soutěže bude skvělej.
14
00:01:44,280 --> 00:01:45,260
Myslíš, že to zahraješ?
15
00:01:45,360 --> 00:01:46,750
Nevim.
16
00:01:46,840 --> 00:01:49,910
Jestli jo, tak to vyhraješ.
Podej mi ten doprovod.
17
00:01:53,520 --> 00:01:54,470
Claire?
18
00:01:54,560 --> 00:01:55,870
Čau, Dougu.
19
00:01:55,960 --> 00:01:57,710
Můžeš na slovíčko?
20
00:01:57,800 --> 00:01:58,910
Jasně, co je?
21
00:01:59,000 --> 00:02:03,150
Množí se nám stížnosti ohledně orchestru.
22
00:02:04,200 --> 00:02:06,470
No, žestě jsou trošku neohrabaný,
23
00:02:06,560 --> 00:02:08,070
ale Gershwin je fakt těžkej.
24
00:02:08,160 --> 00:02:10,910
........