1
00:00:06,940 --> 00:00:09,540
{\an8}<i>CONNACHTSKÁ UNIVERZITA</i>
2
00:00:12,540 --> 00:00:21,740
V rané irské společnosti určovala
postavení jednotlivce ve společnosti jeho čest.
3
00:00:23,180 --> 00:00:28,820
V malém království měli král,
básník i biskup stejné postavení.
4
00:00:29,740 --> 00:00:34,715
Pokud by král zavraždil
někoho ze své vlastní rodiny,
5
00:00:34,739 --> 00:00:38,180
jeho trestem byla ztráta postavení.
6
00:00:38,300 --> 00:00:42,468
Byl vyslán na moře jen s trochou ovsa
7
00:00:43,780 --> 00:00:46,660
a jeho osud
byl ponechán v rukou Boha.
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,620
Tady pro dnešek skončíme.
9
00:00:48,900 --> 00:00:55,380
Nezapomeňte, že se čtvrteční výuka
přesouvá do učebny G341.
10
00:00:57,460 --> 00:01:00,620
Těším se na příští přednášku na téma…
11
00:01:42,380 --> 00:01:44,220
Co tady natáčíte?
12
00:01:46,460 --> 00:01:48,700
Doufám,
že to nesouvisí s mým podcastem?
13
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
Idioti!
14
00:01:57,460 --> 00:01:59,540
Dobré ráno.
Mám nápad.
15
00:02:00,100 --> 00:02:04,620
Zapojíme lidi z televize,
a tím osvěžíme lidem paměť.
16
00:02:05,420 --> 00:02:07,060
-Rekonstrukce případu?
-Ano.
17
00:02:07,340 --> 00:02:12,180
Všichni se podělí o své vzpomínky
na onu velkopáteční noc.
18
00:02:12,300 --> 00:02:15,020
-Conallův příspěvek bude v tom případě
velmi krátký! -Uvidíme.
19
00:02:15,540 --> 00:02:20,900
Ráda bych dnes zašla za Conallem
a předložila mu nové důkazy.
20
00:02:21,020 --> 00:02:23,220
Od naší informátorky.
21
00:02:23,620 --> 00:02:25,460
-Pod přísahou?
-Zatím ne.
22
00:02:25,580 --> 00:02:27,700
Nejdříve vyslechneme jeho verzi.
........