1
00:00:01,084 --> 00:00:03,253
V <i>předchozích dílech…</i>
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,047
Otec je mrtvý.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,175
Ale tady je to bezpečné, Titchi.
4
00:00:08,258 --> 00:00:09,801
Nevěř jim.
5
00:00:09,885 --> 00:00:12,846
Nevěř tomu, co říkají,
ani jejich zdánlivě vstřícným gestům.
6
00:00:14,139 --> 00:00:17,476
-Proč musíte jít s ním?
-To on mě naučil plavat.
7
00:00:19,353 --> 00:00:21,063
Kéž to tebe naučí ten pravý.
8
00:00:23,398 --> 00:00:26,193
Vidím, že převážíte melasu.
9
00:00:26,485 --> 00:00:28,028
Vím, kam bychom mohli jet.
10
00:00:28,737 --> 00:00:31,365
Poplujeme do Ameriky.
Do Virginie, abych byl přesný.
11
00:00:31,531 --> 00:00:35,202
Tvoje manželství s McGeem
je pro naše přežití životně důležité.
12
00:00:35,452 --> 00:00:39,373
Halifax měl být nový začátek.
Já už nebudu žít ve lži!
13
00:00:39,456 --> 00:00:42,167
-Co to říkáte?
-Že měním své rozhodnutí.
14
00:00:47,589 --> 00:00:49,216
Někdo musí hlídat dveře.
15
00:00:49,299 --> 00:00:51,426
Aby se vlk nepřiplížil zezadu.
16
00:00:52,261 --> 00:00:54,054
Ale co když už je tady?
17
00:01:15,826 --> 00:01:19,121
Virginie. Nakonec na to přistoupili.
18
00:01:21,373 --> 00:01:24,209
Až zakotvíme,
představím vás panu Farrowovi.
19
00:01:24,293 --> 00:01:26,670
Dá vám za tu vaši melasu férovou cenu.
20
00:01:26,920 --> 00:01:30,215
Když o tom mluvíme,
nemůžeme se tam objevit takhle.
21
00:01:30,299 --> 00:01:33,468
Mohli byste nám poskytnout malou částku,
abychom zapadli mezi místní?
22
00:01:36,638 --> 00:01:37,806
Možná.
23
00:01:44,521 --> 00:01:48,108
Georgi Washingtone Blacku,
........