1
00:00:01,220 --> 00:00:03,300
Slabá revolucionářka,
2
00:00:03,300 --> 00:00:08,590
konečně porazila učitele,
snažící se vynutit si pořádek,
3
00:00:08,590 --> 00:00:11,760
s těmito punčochami.
4
00:00:12,350 --> 00:00:16,480
Ale na vrcholu nestojí student, nebo učitel.
5
00:00:18,450 --> 00:00:23,360
"Použij vlastní armádu ke zničení
diktátora, utlačujícího školu!"
6
00:00:30,110 --> 00:00:32,370
Isezaki Tōru...
7
00:00:32,370 --> 00:00:34,660
Proč jsi tady?
8
00:00:34,660 --> 00:00:37,430
Abych vás pohřbil zaživa.
9
00:00:37,930 --> 00:00:39,980
Takže jsi využil tu dívku?
10
00:00:39,980 --> 00:00:43,120
Že by?
11
00:00:43,710 --> 00:00:47,410
Mohla bych tě žalovat za obtěžování!
12
00:00:47,410 --> 00:00:49,560
Ale neuděláte to.
13
00:00:49,560 --> 00:00:53,040
Protože je tu důvod, proč nemůžete.
14
00:00:54,990 --> 00:00:58,530
Co tím myslíš?
15
00:00:58,530 --> 00:01:01,310
Ta doba už je dávno...
16
00:01:04,820 --> 00:01:07,200
Takže si to pamatujete?
17
00:01:09,670 --> 00:01:11,580
Paní ředitelko!
18
00:01:18,790 --> 00:01:21,280
Víte o tom?
19
00:01:21,280 --> 00:01:23,730
Tu věc o Isezakim Tōru.
20
00:01:24,770 --> 00:01:27,490
Kdo je to?
21
00:01:28,430 --> 00:01:31,230
To nepotřebuješ vědět.
22
00:01:33,270 --> 00:01:36,830
Říkalo se mu: "Číslo 1 speciálního programu".
23
00:01:36,830 --> 00:01:38,890
Byl ve třídě, která započala tento projekt.
24
00:01:38,890 --> 00:01:42,780
A taky byl 45. předseda studentské rady.
25
00:01:42,780 --> 00:01:46,470
........