1
00:00:14,309 --> 00:00:16,944
<i>Zatím se posaďte.</i>
<i>Dáte si něco k pití nebo...</i>

2
00:00:16,977 --> 00:00:18,213
- <i>Ne.</i>
<i>- Ne?</i>

3
00:00:18,246 --> 00:00:20,048
<i>Co takhle sklenici
čerstvé vody?</i>

4
00:00:20,081 --> 00:00:23,485
Ještě než začneme, musím se zajít
poradit se svými přáteli.

5
00:00:23,550 --> 00:00:26,421
- Nevadí?
- Dobře.

6
00:00:26,454 --> 00:00:27,855
- Fajn.
- Ale tlačí nás čas.

7
00:00:27,888 --> 00:00:29,957
Jistě... ale jen tak mimochodem,

8
00:00:29,990 --> 00:00:32,293
možná byste si měla poznamenat,

9
00:00:32,306 --> 00:00:35,497
jak vstřícně se k vám v tomto
profesionálním zařízení chovají.

10
00:00:36,231 --> 00:00:37,965
- Franku, pojď sem.
- To je novinářka?

11
00:00:37,998 --> 00:00:39,800
Jsme ve velkém průšvihu.

12
00:00:39,833 --> 00:00:42,470
Musíme pro tu reportérku
vymyslet nějaké prohlášení.

13
00:00:42,504 --> 00:00:44,738
- Chystá se nás rozcupovat na kousky.
- Jo, to je zlé.

14
00:00:44,772 --> 00:00:47,108
Proč si nezahrajeme na blbce?
Proč máme vymýšlet nějaké prohlášení?

15
00:00:47,142 --> 00:00:50,045
Protože našli 20 hektolitrů dětského
oleje vylitého do řeky Schuylkill.

16
00:00:50,078 --> 00:00:52,980
Počkej. Dee má možná pravdu, nemůžou
přece dokázat, že jsme to byli my.

17
00:00:53,014 --> 00:00:55,316
Ano, ale těch 200 triček s logem
Paddy's pub, které se v něm vznášejí

18
00:00:55,350 --> 00:00:57,352
- našemu případu zrovna nepomáhají, kámo.
- Jo, to nepomáhají.

19
00:00:57,385 --> 00:00:59,420
V něčem nám to ale může i pomoct.
Mohla by to být naše Paddy's-gate.

20
00:00:59,454 --> 00:01:01,555
- To je pravda.
- Ne, skandály nejsou dobrá věc.

21
00:01:01,588 --> 00:01:02,790
Myslím tím Pizzagate, Watergate.
........