1
00:00:00,926 --> 00:00:02,735
Ukradla jsi šperky své vlastní matky.
2
00:00:02,759 --> 00:00:04,568
Soukromý detektiv je na cestě.
3
00:00:04,592 --> 00:00:06,735
Tohoto detektiva najala pojišťovna.
4
00:00:06,759 --> 00:00:08,368
Birtwistle, pan.
5
00:00:08,392 --> 00:00:09,535
Můžeš jít, kam můžeš.
6
00:00:09,559 --> 00:00:12,335
Jeho výslech poskytne teorii o zločinu.
7
00:00:12,359 --> 00:00:13,302
Zjistím pravdu,
8
00:00:13,326 --> 00:00:15,468
ale pak nedostanete zaplaceno vůbec nic.
9
00:00:15,492 --> 00:00:18,168
Nebyla jsi unesena,
ale šla jsi s Charliem dobrovolně.
10
00:00:18,192 --> 00:00:20,201
Ten je teď ve vězení a může být oběšen.
11
00:00:20,225 --> 00:00:21,702
Zničit červenou nit
12
00:00:21,726 --> 00:00:24,268
by bylo ku prospěchu nás obou, Moriarty.
13
00:00:24,292 --> 00:00:27,268
Musím si zavolat a požádat o pomoc.
14
00:00:27,292 --> 00:00:28,602
Buď velmi opatrná.
15
00:00:28,626 --> 00:00:31,335
Musíš se naučit lovit
a vypadat přitom jako kořist.
16
00:00:31,359 --> 00:00:33,158
Pusť mě a nech mě vstát
nebo ti ustřelím hlavu.
17
00:00:46,526 --> 00:00:47,835
Mohl bych tě legálně
zastřelit v sebeobraně,
18
00:00:47,859 --> 00:00:48,768
ale raději bych si promluvil.
19
00:00:48,792 --> 00:00:50,401
Mám zavolat strážníka?
20
00:00:50,425 --> 00:00:51,869
Nebo bys mi raději vysvětlila,
proč jsi mě napadla?
21
00:00:51,893 --> 00:00:53,802
Mám zavolat strážníka
22
00:00:53,826 --> 00:00:55,335
nebo mi vysvětlíš,
proč mě sleduješ
23
00:00:55,359 --> 00:00:56,401
celé odpoledne?
24
00:00:56,425 --> 00:00:57,892
........