[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 3840
PlayResY: 1608

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: D:/SERIÁLY - DÍLY/+ ČÍNA + OSTATNÍ/My Journey to You (2023)/My.Journey.to.You.2023.S01E12.2160p.IQIYI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-ANDY.mp4
Video File: D:/SERIÁLY - DÍLY/+ ČÍNA + OSTATNÍ/My Journey to You (2023)/My.Journey.to.You.2023.S01E12.2160p.IQIYI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-ANDY.mp4
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 2.388060
Video Zoom Percent: 0.250000
Scroll Position: 557
Active Line: 303
Video Position: 82790

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: W-normal,Candara,125,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.52252,4.52252,2,30,30,70,1
Style: Movement,Candara,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.01878,3.01878,8,21,21,60,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:29.38,0:01:34.14,W-normal,,0,0,0,,{\i0}[My Journey to You] - Epizoda s01e13{\i1}
Dialogue: 0,0:02:13.47,0:02:17.25,W-normal,,0,0,0,,Vypadá to, že se na lampiony \Npřišla podívat spousta dvojic.
Dialogue: 0,0:02:17.47,0:02:18.96,W-normal,,0,0,0,,Přesně!
Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:24.65,W-normal,,0,0,0,,Oči našeho Mečíře jsou na \Ntobě přilepené jako žvýkačka.
Dialogue: 0,0:02:25.15,0:02:26.80,W-normal,,0,0,0,,Je to krásná podívaná.
Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:30.25,W-normal,,0,0,0,,Měla bych vás dva nechat o samotě.
Dialogue: 0,0:02:32.07,0:02:33.10,W-normal,,0,0,0,,Jin Fane!
Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:37.53,W-normal,,0,0,0,,Neměla by jít sama. Jdi za Zi Shang.
Dialogue: 0,0:02:37.63,0:02:38.80,W-normal,,0,0,0,,A co ty?
Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:40.63,W-normal,,0,0,0,,V pořádku.
Dialogue: 0,0:02:41.31,0:02:42.38,W-normal,,0,0,0,,Nepůjdu daleko.
Dialogue: 0,0:02:42.40,0:02:43.98,W-normal,,0,0,0,,Navíc je se mnou Yun.
Dialogue: 0,0:02:46.36,0:02:50.85,W-normal,,0,0,0,,Až najdeš Zi Shang, tak spolu\N zajděte prověřit dům správce Jia.
Dialogue: 0,0:02:57.87,0:02:58.68,W-normal,,0,0,0,,Pojďme.
Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:07.30,W-normal,,0,0,0,,Zašla jsem dnes na kliniku pro léky.
Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:09.83,W-normal,,0,0,0,,Uvařila jsem polévku \Npodle rodinného receptu.
Dialogue: 0,0:03:10.31,0:03:12.27,W-normal,,0,0,0,,Nevím, proč se to děje,
Dialogue: 0,0:03:12.36,0:03:15.14,W-normal,,0,0,0,,ale poslední dobou je mi horko.
Dialogue: 0,0:03:29.47,0:03:31.52,W-normal,,0,0,0,,V údolí se rozprostírá mlha.
Dialogue: 0,0:03:31.61,0:03:33.30,W-normal,,0,0,0,,Je tu chlad a vlhko.
Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:38.03,W-normal,,0,0,0,,A my vždy pálíme dřevěné uhlí.
Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:41.74,W-normal,,0,0,0,,Kvůli tomu se vám vaří krev.
Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:45.75,W-normal,,0,0,0,,Proto jsem přidala červené datle,
Dialogue: 0,0:03:45.82,0:03:48.76,W-normal,,0,0,0,,lepkavou rýži a sušený longan.
Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:53.19,W-normal,,0,0,0,,Napadlo mě, že to bude mít\N i příznivé účinky na náladu.
Dialogue: 0,0:03:53.59,0:03:56.43,W-normal,,0,0,0,,Mladý pane, nechcete ochutnat?
Dialogue: 0,0:03:57.07,0:04:00.62,W-normal,,0,0,0,,Tuhle polévku jsem připravovala celé odpoledne.
Dialogue: 0,0:04:02.11,0:04:04.82,W-normal,,0,0,0,,Vůbec se vám netřepe ruka.
Dialogue: 0,0:04:06.40,0:04:08.46,W-normal,,0,0,0,,Pocházím z rodiny lékařů.
Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:12.32,W-normal,,0,0,0,,Když jsem byla malá, tak mě\N můj otec učil, jak vážit léky.
Dialogue: 0,0:04:12.40,0:04:15.73,W-normal,,0,0,0,,Řekl, že musím mít pevnou \Nruku. Nesmí se mi třepat.
Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:19.19,W-normal,,0,0,0,,Protože pouhý miligramový \Nrozdíl v hmotnosti bylinek,
Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:21.86,W-normal,,0,0,0,,může někoho stát život.
Dialogue: 0,0:05:24.24,0:05:25.04,W-normal,,0,0,0,,Mladý pane!
Dialogue: 0,0:05:27.31,0:05:28.12,W-normal,,0,0,0,,Tohle místo...
Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:29.66,W-normal,,0,0,0,,Mohl by zemřít!
Dialogue: 0,0:05:29.83,0:05:31.45,W-normal,,0,0,0,,Je to hluboko. Můžeme ho vyndat?
Dialogue: 0,0:05:31.50,0:05:32.45,W-normal,,0,0,0,,Vyndejte to.
Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:33.80,W-normal,,0,0,0,,Vyndejte to!
Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:36.41,W-normal,,0,0,0,,Přines bílý mrazivý prášek\N na zastavení krvácení!
Dialogue: 0,0:05:36.43,0:05:37.08,W-normal,,0,0,0,,Rychle!
Dialogue: 0,0:05:37.11,0:05:38.60,W-normal,,0,0,0,,Přineste obvazy!
Dialogue: 0,0:05:39.12,0:05:41.31,W-normal,,0,0,0,,Sežeňte mi divoký ženšen.
Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:42.31,W-normal,,0,0,0,,Hned!
Dialogue: 0,0:05:46.95,0:05:47.75,W-normal,,0,0,0,,Mladý pane.
Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:50.70,W-normal,,0,0,0,,Mladý pane! Mladý pane!
Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:36.83,W-normal,,0,0,0,,Bratře...
Dialogue: 0,0:06:37.07,0:06:40.12,W-normal,,0,0,0,,Ta polévka je otrávená...
Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:42.15,W-normal,,0,0,0,,Buď opatrný...
Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:43.55,W-normal,,0,0,0,,Ta polévka...
Dialogue: 0,0:06:44.48,0:06:47.19,W-normal,,0,0,0,,Je to... otrávené...
Dialogue: 0,0:10:57.30,0:11:02.26,Movement,,0,0,0,,{\i1}♫ Říkáš mi, že nesmíme ukázat slabost. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:11:03.18,0:11:08.70,Movement,,0,0,0,,{\i1}♫ Říkáš, že staré rány se vždy zahojí. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:11:08.70,0:11:14.26,Movement,,0,0,0,,{\i1}♫ Že srdce potřebuje získat nové poznatky. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:11:14.54,0:11:19.66,Movement,,0,0,0,,{\i1}♫ Říkal jsi, že občas můžu ukázat slabost. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:25.62,Movement,,0,0,0,,{\i1}♫ Že budeš vždy se mnou a pomůžeš mi. ♫{\i0}
Dialogue: 0,0:07:33.60,0:07:34.90,W-normal,,0,0,0,,{\i1}A dál?{\i0}
Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:37.87,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Máš všechny složené?{\i0}
Dialogue: 0,0:07:38.96,0:07:40.61,W-normal,,0,0,0,,{\i1}- Takhle...\N- Langu.{\i0}
Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:42.37,W-normal,,0,0,0,,{\i1}- Shang Jue.\N- Matko?{\i0}
Dialogue: 0,0:07:42.44,0:07:43.31,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Mami!{\i0}
Dialogue: 0,0:07:43.40,0:07:45.54,W-normal,,0,0,0,,{\i1}- Tady máte lampiony.\N- Děkuju!{\i0}
Dialogue: 0,0:07:48.27,0:07:50.94,W-normal,,0,0,0,,{\i1}- Shang Jue, běž si hrát s bratrem.\N- Dobře.{\i0}
Dialogue: 0,0:07:52.19,0:07:53.56,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Já chci ten tvůj!{\i0}
Dialogue: 0,0:07:53.56,0:07:55.86,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Tvůj lampion s drakem je hezčí.{\i0}
Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:03.19,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Líbí se ti?{\i0}
Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:04.00,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Jo!{\i0}
Dialogue: 0,0:08:05.80,0:08:06.87,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Ty jsi drak.{\i0}
Dialogue: 0,0:08:06.87,0:08:08.44,W-normal,,0,0,0,,{\i1}A lampion je taky drak.{\i0}
Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:10.49,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Teď mám bratry dva!{\i0}
Dialogue: 0,0:08:12.43,0:08:14.46,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Ty jsi ale lakomec...{\i0}
Dialogue: 0,0:08:14.52,0:08:15.91,W-normal,,0,0,0,,{\i1}Jeden bratr ti nestačí?{\i0}
........