1
00:01:29,380 --> 00:01:34,140
[My Journey to You] - Epizoda s01e21<i></i>

2
00:01:54,340 --> 00:01:58,030
Tuhle mapu rezidence
jsi nakreslila ty, že ano?

3
00:02:00,300 --> 00:02:02,330
Je na ní tvůj rukopis.

4
00:02:02,730 --> 00:02:05,040
Nemá smysl to popírat.

5
00:02:10,000 --> 00:02:12,910
Nakreslila jsem mapu
rezidence rodiny Gong.

6
00:02:13,190 --> 00:02:18,350
Ale jen proto, že když jsem sem poprvé
přišla, tak jsem se tu vůbec nevyznala.

7
00:02:18,570 --> 00:02:21,040
Ani jsem nerozeznala východ od západu.

8
00:02:21,350 --> 00:02:27,210
Uspořádání rezidence je složité,
tak jsem si to poznačila na papír.

9
00:02:29,410 --> 00:02:31,410
Poznačila sis to?

10
00:02:34,840 --> 00:02:39,480
A jak vysvětlíš ty poznámky na druhé straně?

11
00:02:44,070 --> 00:02:47,140
"V rezidenci rodiny Gong je 47 míst."

12
00:02:47,320 --> 00:02:49,250
"Jsou ve střehu ve dne v noci."

13
00:02:49,380 --> 00:02:51,610
"Od 7:00 do 9:00 hod.
Od 15:00 do 17:00 hod."

14
00:02:51,720 --> 00:02:54,420
"A od 23:00 do 1:00 hodin, drží stráže hlídku."

15
00:02:54,570 --> 00:02:56,100
"Jsou tu 2 tajné tunely."

16
00:02:56,300 --> 00:03:03,230
"Jeden tajný tunel vede do Zadního
údolí a druhý do údolí Jiuchen."

17
00:03:06,500 --> 00:03:11,180
"Wufeng může poslat svou elitu,
aby se tudy vplížili dovnitř."

18
00:03:12,520 --> 00:03:15,270
Máš pravdu, ulehčí to orientaci.

19
00:03:15,930 --> 00:03:19,090
Nicméně, ulehčí to orientaci Wufengu.

20
00:03:20,140 --> 00:03:23,790
Stále ještě to chceš popírat?

21
00:03:30,430 --> 00:03:33,150
Špehy z Wufengu je třeba zabít.

22
00:03:33,280 --> 00:03:35,780
Musíme ji popravit!

23
00:03:49,820 --> 00:03:51,820
Nepomáhej mi, Mečíři.

24
........