1
00:00:05,547 --> 00:00:07,116
Tohle je Derek Gibson.

2
00:00:07,298 --> 00:00:08,758
Zkuste ho nevyděsit.

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,510
Pochybuju, že mě něco vyděsí natolik,

4
00:00:10,552 --> 00:00:12,679
abych utekl z jedné
z nejlepších stanic ve městě.

5
00:00:12,721 --> 00:00:14,681
Mám další případ žhářství u ATF.

6
00:00:14,723 --> 00:00:16,683
Dobře se starej o oddíl 3, než se vrátím.

7
00:00:16,725 --> 00:00:20,186
Nebylo žádných pochyb o tom,
koho nechám velet.

8
00:00:20,228 --> 00:00:22,522
Trvalo nám šest měsíců, než jsme se vůbec

9
00:00:22,564 --> 00:00:24,441
pokusili si zpátky
vybudovat pravou důvěru.

10
00:00:24,482 --> 00:00:27,110
Dovol mi ti ukázat, že
zvládnu takovéto případy

11
00:00:27,152 --> 00:00:29,362
a pak se za tebou vrátím.

12
00:00:29,404 --> 00:00:31,239
Zrovna když si začínám
myslet, že jsme na stejné vlně,

13
00:00:31,281 --> 00:00:32,920
odstřihneš mě.

14
00:00:34,993 --> 00:00:36,745
Chceš odsud odejít?

15
00:00:41,166 --> 00:00:43,626
Ahoj. Jak se vede, Carvere?

16
00:00:43,668 --> 00:00:45,070
Dobré ráno.

17
00:00:46,155 --> 00:00:47,531
Ahoj.

18
00:00:48,448 --> 00:00:51,176
Půjdu se podívat, co
to tam Gibson kuchtí.

19
00:00:51,217 --> 00:00:52,427
Voní to hodně dobře.

20
00:00:52,469 --> 00:00:54,804
Super. Uvidíme se tam.

21
00:01:04,564 --> 00:01:06,900
- Co je?
- Ty ses s ním vyspala.

22
00:01:06,941 --> 00:01:08,568
S Carverem? Ne. Špatně.

23
00:01:08,610 --> 00:01:09,736
Proč bych se...

24
........