1
00:00:01,001 --> 00:00:03,879
Nemusíš nás usmiřovat.

2
00:00:03,963 --> 00:00:05,423
<i>S tvojí mámou už to máme vyřešený.</i>

3
00:00:05,506 --> 00:00:06,382
Seržante.

4
00:00:06,465 --> 00:00:08,092
Chtěla jsem vám poděkovat.

5
00:00:08,175 --> 00:00:09,635
- Odvedu skvělou práci.
- Fajn.

6
00:00:09,719 --> 00:00:13,597
- Pořád chceš zvedat telefony?
- Chci být chicagskou policistkou.

7
00:00:13,681 --> 00:00:14,724
Tak hurá do toho.

8
00:00:18,853 --> 00:00:21,230
Už sis vybrala vysokou, Lexi?

9
00:00:21,313 --> 00:00:22,815
Přemýšlela jsem, že budu jezdit

10
00:00:22,898 --> 00:00:24,233
s přítelem a jeho kapelou.

11
00:00:24,316 --> 00:00:26,444
Dělají tour od Chicaga do Portlandu.

12
00:00:26,527 --> 00:00:27,987
Na co hraje?

13
00:00:28,070 --> 00:00:29,488
O tomhle slyším poprvý.

14
00:00:29,572 --> 00:00:30,656
Ne, neslyšíš.

15
00:00:30,740 --> 00:00:32,533
Už jsem ti
o tom řekla před dvěma týdny.

16
00:00:34,744 --> 00:00:38,956
Erin, kolik ti bylo,
když ses rozhodla stát policajtkou?

17
00:00:39,039 --> 00:00:41,250
Potom, co mě k sobě vzal Hank.

18
00:00:41,333 --> 00:00:42,376
Bylo mi patnáct.

19
00:00:42,460 --> 00:00:46,255
- Musíš kvůli tomu na vejšku?
- Ne. Já sotva zvládla střední.

20
00:00:46,338 --> 00:00:50,384
Mojí školou byly čtyři roky
hlídkování na West side.

21
00:00:50,468 --> 00:00:53,679
Takže životní zkušenosti
jsou stejně důležitý jako škola.

22
00:00:56,265 --> 00:00:57,391
Ne.

23
00:00:57,475 --> 00:01:01,520
Kdybych mohla vrátit čas,
chtěla bych titul, ale…

........