1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
<i>Občas se zdá, že v době dnešní
je v televizi jen sex a násilí.</i>

2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
<i>Kde ty staré dobré hodnoty jsou?</i>

3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
<i>Na ty jsme spoléhali!</i>

4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
<i>Naštěstí jsou tu Griffinovi.</i>

5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
<i>Naštěstí je tu rodina,
co úsměvy směle rozdává.</i>

6
00:00:21,521 --> 00:00:24,858
<i>Díky nim se budete smát
i ukápnou vám slzy.</i>

7
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
<i>Jsou to Griffinovi!</i>

8
00:00:30,071 --> 00:00:30,989
GRIFFINOVI

9
00:00:34,075 --> 00:00:35,535
{\an8}Dobrá zpráva, Petere.

10
00:00:35,535 --> 00:00:39,289
{\an8}Konečně jsme našetřili dost
na dovolenou pro nás dva.

11
00:00:39,289 --> 00:00:41,249
{\an8}Už léta jsme nikdy nebyli.

12
00:00:41,249 --> 00:00:42,333
{\an8}To není pravda.

13
00:00:42,333 --> 00:00:46,171
{\an8}Přinutilas nás jet za tou prostitutkou,
se kterou jsem si volal.

14
00:00:46,171 --> 00:00:48,673
{\an8}To nebyla dovolená, ale ultimátum.

15
00:00:48,673 --> 00:00:52,844
{\an8}A po urážlivě dlouhém mlčení
jsem si vybral tebe.

16
00:00:52,844 --> 00:00:54,596
{\an8}Jedeme na dovolenou, Petere.

17
00:00:56,139 --> 00:01:00,268
{\an8}Bezva. Dávají
<i>Harold Goldfarb: právník s jetpackem</i>.

18
00:01:00,268 --> 00:01:02,687
<i>Ctihodnosti, mohu přistoupit?</i>

19
00:01:02,687 --> 00:01:04,689
Abyste mohl použít jetpack?

20
00:01:04,689 --> 00:01:06,024
Ano.

21
00:01:06,024 --> 00:01:07,275
Připouští se.

22
00:01:10,236 --> 00:01:13,740
Odvolávám se k vyššímu soudu!

23
00:01:13,740 --> 00:01:16,868
Kéž bych měl jetpack.
Hned bych měl lepší život.

........