1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
NÁSLEDUJÍCÍ EPIZODA OBSAHUJE
POPISY VELKÉ TRAGÉDIE,
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,930
COŽ MŮŽE BÝT
PRO NĚKTERÉ DIVÁKY ZNEPOKOJIVÉ.
3
00:00:35,952 --> 00:00:39,164
Kolem šesté jsem měl telefon.
4
00:00:39,247 --> 00:00:41,166
„Pane profesore, je to naléhavé.
5
00:00:41,249 --> 00:00:43,084
Obchodní dům Sampoong se zřítil
6
00:00:43,168 --> 00:00:45,045
a máme tu spoustu raněných.“
7
00:00:47,630 --> 00:00:50,258
Bylo to jako scéna ze zombie filmu.
8
00:00:51,676 --> 00:00:55,805
Rojily se tam houfy lidí,
co krváceli, plakali a křičeli.
9
00:00:58,850 --> 00:00:59,851
Dovnitř nemůžete!
10
00:01:01,936 --> 00:01:06,900
Přicházeli pacienti s hemoragickým šokem,
zástavou srdce, perforací střev…
11
00:01:07,650 --> 00:01:09,486
Někteří přišli o končetiny.
12
00:01:10,737 --> 00:01:15,825
Celá chodba byla pokrytá krví.
13
00:01:16,451 --> 00:01:18,453
Když někomu chyběla noha,
14
00:01:18,536 --> 00:01:20,914
kontaktovali jsme lidi na místě kolapsu
15
00:01:20,997 --> 00:01:27,545
a ptali se, jestli tam někde poblíž
neleží nějaká noha.
16
00:01:28,421 --> 00:01:31,257
Na pohotovost
Nemocnice sv. Máří v Kangnamu
17
00:01:31,341 --> 00:01:34,177
dorazilo asi tisíc pacientů.
18
00:01:56,157 --> 00:02:00,870
Bože. Co budu dělat?
19
00:02:01,371 --> 00:02:03,623
Bože můj.
20
00:02:09,337 --> 00:02:11,714
Jak je tohle možné?
21
00:02:16,553 --> 00:02:20,515
{\an8}To, co jsem tehdy zažila,
bylo naprosté peklo.
22
00:02:21,015 --> 00:02:26,437
Jako přeživší mě nikdy nenapadlo,
že jsem ráda, že jsem přežila.
23
00:02:33,403 --> 00:02:36,322
Moje rodina ano,
protože jsou to moji nejbližší,
........