1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
{\an8}<b>UPOZORNĚNÍ</b>

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,350
V tomto díle je opět několik
jazykový a kulturních nuancí.

3
00:00:03,500 --> 00:00:06,000
Opět si můžete
přečíst vysvětlivky k dílu.

4
00:00:06,001 --> 00:00:08,000
Originálně by mělo být k nalezení
na serveru www.titulky.com.

5
00:00:08,001 --> 00:00:11,000
Pokud by se cokoliv stalo,
umístím vysvětlivky jinam.

6
00:00:11,001 --> 00:00:13,000
Hledejte: Jak jsem se stal Rusem
01x07 - vysvětlivky.

7
00:00:16,336 --> 00:00:21,330
V celém světě Rusko znají
a cení si ho díky jeho bohaté kultuře.

8
00:00:21,360 --> 00:00:23,885
Dostojevskij, Tolstoj, Čechov.

9
00:00:23,886 --> 00:00:27,535
Knihy těchto spisovatelů jsou
přeloženy do všech světových jazyků.

10
00:00:27,604 --> 00:00:33,531
Ale ocenit celou krásu ruského jazyka
je možné, pouze když jím sami mluvíte.

11
00:00:33,817 --> 00:00:37,199
Milostpáne, budete-li
tak nesmírně laskav.

12
00:00:37,200 --> 00:00:41,993
Neuráčil byste se půjčiti
mi nevelký obnos peněz?

13
00:00:42,562 --> 00:00:47,865
Neb pomohl byste v nerovném boji
s abstinenčním syndromem.

14
00:00:50,065 --> 00:00:53,529
Svérázy kultury nacházejí
svůj odraz všude.

15
00:00:54,621 --> 00:00:58,510
Máme-li srovnat naší Barbie a matrjošku,

16
00:00:58,511 --> 00:01:02,894
tak je hned jasné, že pro
Američany je nejdůležitější forma.

17
00:01:03,418 --> 00:01:08,229
A pro Rusy
je to vnitřní podstata.

18
00:01:08,230 --> 00:01:10,345
Á, tak tady je.

19
00:01:10,346 --> 00:01:11,966
A já ho hledám.

20
00:01:18,989 --> 00:01:24,429
Skládajíce se do rozmarné mozaiky,
lidé různých národností žijící v Rusku

21
00:01:24,454 --> 00:01:27,274
vytváří prostor pro ruskou kulturu.

22
........