1
00:00:08,759 --> 00:00:10,010
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:10,093 --> 00:00:12,137
<i>Mrzí mě, že Dexter nebyl tím,
koho sis představoval.</i>

3
00:00:12,221 --> 00:00:14,223
Měl jsem podobnou zkušenost.

4
00:00:14,306 --> 00:00:16,517
V jeho skříni
jsme našli černou plíseň.

5
00:00:16,600 --> 00:00:20,229
Proto dostával ty záchvaty.
Domácí ignoruje mý hovory.

6
00:00:20,312 --> 00:00:21,522
Nezaplatila nájem.

7
00:00:21,605 --> 00:00:23,607
Nezaplatí, dokud neodstraníte
problémy s plísní v Danteho pokoji.

8
00:00:23,690 --> 00:00:26,735
Nájemníkovi, co neplatí nájem,
žádný problémy odstraňovat nebudu.

9
00:00:26,818 --> 00:00:29,112
Dexter má syna.
Jmenuje se Harrison Morgan.

10
00:00:29,196 --> 00:00:30,614
<i>Harrisona Morgana znám.</i>

11
00:00:30,697 --> 00:00:33,200
<i>Harrison Morgan
zabil Ryana Fostera</i>

12
00:00:33,283 --> 00:00:35,619
<i>pomocí metod,
které ho naučil jeho otec.</i>

13
00:00:35,702 --> 00:00:38,830
<i>A pak Dexter Morgan
nastražil Ryanovy hodinky</i>

14
00:00:38,914 --> 00:00:40,958
<i>do bytu Mii LaPierreové,
aby to hodil na ni</i>

15
00:00:41,041 --> 00:00:42,543
a očistil svého syna.

16
00:00:42,626 --> 00:00:45,504
<i>Chci jí jen ukázat Dexterovu fotku.</i>

17
00:00:46,588 --> 00:00:49,299
Děkuju,
že jsi ze mě setřásl ty poldy.

18
00:00:49,383 --> 00:00:50,217
Nemáš zač.

19
00:00:50,300 --> 00:00:53,011
Ale já nejsem jako ty.

20
00:00:53,178 --> 00:00:54,096
Já vím.

21
00:00:54,179 --> 00:00:58,183
<i>Máš v sobě dobrotu, lidskost...
To já nikdy mít nebudu.</i>

22
00:00:58,267 --> 00:01:01,103
Vezmi ten Morganovic
smysl pro spravedlnost a využij ho...
........