1
00:00:01,543 --> 00:00:08,174
<i>Občas se zdá, že v době dnešní
je v televizi jen sex a násilí.</i>
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
<i>Kde ty staré dobré hodnoty jsou?</i>
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,389
<i>Na ty jsme spoléhali!</i>
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,726
<i>Naštěstí jsou tu Griffinovi.</i>
5
00:00:18,351 --> 00:00:21,521
<i>Naštěstí je tu rodina,
co úsměvy směle rozdává.</i>
6
00:00:21,521 --> 00:00:24,858
<i>Díky nim se budete smát
i ukápnou vám slzy.</i>
7
00:00:24,858 --> 00:00:30,071
<i>Jsou to Griffinovi!</i>
8
00:00:30,071 --> 00:00:30,989
GRIFFINOVI
9
00:00:35,326 --> 00:00:36,411
Dobré ráno.
10
00:00:36,411 --> 00:00:40,165
{\an8}Jak víte, mám už čtyři minuty,
co jsem to slyšel v rádiu,
11
00:00:40,165 --> 00:00:45,086
{\an8}celoživotní sen soupeřit
v soutěži Mastná tyč v St. Philip,
12
00:00:45,086 --> 00:00:48,173
{\an8}kde se chlapi bez trička snaží vylézt
na mastnou tyč.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,299
{\an8}Pojď, Chrisi.
14
00:00:49,299 --> 00:00:52,594
{\an8}Počkej. Slíbils mi,
že se mnou dnes vyřešíš pochůzky.
15
00:00:52,594 --> 00:00:55,555
{\an8}Nemůžeš to zrušit
kvůli nové zábavné věci.
16
00:00:55,555 --> 00:00:58,767
{\an8}Oba víme, že půjdu dělat tu věc,
o které jsem mluvil.
17
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
{\an8}Doprovodí tě Meg.
18
00:01:00,852 --> 00:01:01,936
{\an8}- Fajn.
- Tak jo.
19
00:01:01,936 --> 00:01:05,231
{\an8}Jestliže mě máš zastoupit,
musíš projít online kurzem.
20
00:01:06,483 --> 00:01:07,650
Tréninkový Program
21
00:01:07,650 --> 00:01:10,987
<i>Blahopřeji, že mě budete zastupovat,
zatímco já budu blbnout.</i>
22
00:01:10,987 --> 00:01:13,823
<i>Teď probereme chování na pracovišti.</i>
........