1
00:00:03,790 --> 00:00:06,310
{\an8}Měls mi ho předhodit,
a ne zabíjet, debile!
2
00:00:06,709 --> 00:00:08,289
{\an8}Pomáháš mi, nebo ne?
3
00:00:10,097 --> 00:00:12,219
{\an8}Chcete mi vzít „korunu“?
4
00:00:12,300 --> 00:00:13,609
{\an8}Na základě čeho?
5
00:00:13,690 --> 00:00:16,629
{\an8}Máte řidičský průkaz pro bagr?
6
00:00:16,710 --> 00:00:21,429
{\an8}Tak se stalo, že se dá obnovit kanál
pro převoz koksu z Medellínu.
7
00:00:21,510 --> 00:00:25,089
{\an8}Děkuju, že sis na nás vzpomněl, ale ne.
8
00:00:25,170 --> 00:00:28,125
{\an8}Vrať se, Mnichu, na svoji planetu.
9
00:00:34,123 --> 00:00:37,710
{\an8}Vidím, že máte krásný vřes.
10
00:00:44,992 --> 00:00:48,992
Pro titulky.com
přeložil cloudy3
11
00:01:03,469 --> 00:01:05,460
Dobrý den.
12
00:01:06,509 --> 00:01:07,509
Proč jste tady?
13
00:01:07,590 --> 00:01:10,249
Dostali jsme ten případ.
14
00:01:10,330 --> 00:01:12,889
Pro vás tu nic není.
Běžte na mechanoskopii.
15
00:01:12,970 --> 00:01:16,168
A kdy nám dáte příčinu na papíře?
16
00:01:16,249 --> 00:01:18,909
Už je to na cestě, slečno Sikorovno.
17
00:01:18,990 --> 00:01:22,189
Na mechanoskopii.
Neubírejte mi tu kyslík.
18
00:01:22,270 --> 00:01:25,521
Cholesterol ho nezabil.
Je to jednoduché.
19
00:01:25,602 --> 00:01:27,649
Zítra to posílám na hřbitov.
20
00:01:27,730 --> 00:01:29,546
Nashledanou.
21
00:01:33,762 --> 00:01:37,265
Vidíš, ne každý tu tvého taťku miluje.
22
00:01:39,785 --> 00:01:42,470
Zase je kolem tebe rozruch.
23
00:01:42,551 --> 00:01:44,905
To není má vina.
24
00:01:45,484 --> 00:01:49,936
........