1
00:01:07,693 --> 00:01:09,528
{\an8}PODĽA ROMÁNOV ISAACA ASIMOVA
2
00:01:11,947 --> 00:01:16,952
NADÁCIA
3
00:01:40,267 --> 00:01:42,269
Žiješ si tu ako samotár.
4
00:01:42,895 --> 00:01:46,230
V malom špicatom kláštore,
preč od bolesti, ktorú si spôsobil.
5
00:01:46,231 --> 00:01:49,442
Nediktujem Nadácii politiku,
odkedy som zomrel
6
00:01:49,443 --> 00:01:50,986
pred viac ako tristo rokmi.
7
00:01:51,695 --> 00:01:54,489
Nepovedal si,
čo je tvoja domovská planéta.
8
00:01:55,574 --> 00:01:57,783
Spomenul si korene blidoku.
9
00:01:57,784 --> 00:01:59,661
Sektor Plejád, však?
10
00:02:00,370 --> 00:02:01,830
Pestovanie monokultúry?
11
00:02:03,707 --> 00:02:05,167
Rossem, však?
12
00:02:08,878 --> 00:02:11,422
Aj moja planéta mala imperiálne kvóty.
13
00:02:11,423 --> 00:02:13,091
Môj otec bol farmár.
14
00:02:13,592 --> 00:02:17,471
Vždy som vedel, kedy kvóty stúpli,
lebo ten deň ma zbil.
15
00:02:19,348 --> 00:02:20,891
Môj príbeh je smutnejší.
16
00:02:23,477 --> 00:02:26,563
Mesto horí, tvoja krypta je ostrovom,
17
00:02:27,147 --> 00:02:29,274
ale vraj máš viac ako len kryptu.
18
00:02:29,775 --> 00:02:33,153
Moji noví vojaci mi prezradili,
že si známy svojím plánom.
19
00:02:34,446 --> 00:02:37,449
Ktorý má skrátiť obdobie
medzi dvomi Impériami.
20
00:02:38,408 --> 00:02:39,826
Ako dlho to má trvať?
21
00:02:40,327 --> 00:02:41,369
Tisíc rokov.
22
00:02:41,370 --> 00:02:45,289
A pri mojom tempe, ako dlho predpovedáš,
že mi potrvá ovládnuť galaxiu?
23
00:02:45,290 --> 00:02:46,583
Omnoho rýchlejšie.
24
........