1
00:01:07,693 --> 00:01:09,528
{\an8}PODĽA ROMÁNOV ISAACA ASIMOVA

2
00:01:11,947 --> 00:01:16,952
NADÁCIA

3
00:01:40,267 --> 00:01:42,269
Žiješ si tu ako samotár.

4
00:01:42,895 --> 00:01:46,230
V malom špicatom kláštore,
preč od bolesti, ktorú si spôsobil.

5
00:01:46,231 --> 00:01:49,442
Nediktujem Nadácii politiku,
odkedy som zomrel

6
00:01:49,443 --> 00:01:50,986
pred viac ako tristo rokmi.

7
00:01:51,695 --> 00:01:54,489
Nepovedal si,
čo je tvoja domovská planéta.

8
00:01:55,574 --> 00:01:57,783
Spomenul si korene blidoku.

9
00:01:57,784 --> 00:01:59,661
Sektor Plejád, však?

10
00:02:00,370 --> 00:02:01,830
Pestovanie monokultúry?

11
00:02:03,707 --> 00:02:05,167
Rossem, však?

12
00:02:08,878 --> 00:02:11,422
Aj moja planéta mala imperiálne kvóty.

13
00:02:11,423 --> 00:02:13,091
Môj otec bol farmár.

14
00:02:13,592 --> 00:02:17,471
Vždy som vedel, kedy kvóty stúpli,
lebo ten deň ma zbil.

15
00:02:19,348 --> 00:02:20,891
Môj príbeh je smutnejší.

16
00:02:23,477 --> 00:02:26,563
Mesto horí, tvoja krypta je ostrovom,

17
00:02:27,147 --> 00:02:29,274
ale vraj máš viac ako len kryptu.

18
00:02:29,775 --> 00:02:33,153
Moji noví vojaci mi prezradili,
že si známy svojím plánom.

19
00:02:34,446 --> 00:02:37,449
Ktorý má skrátiť obdobie
medzi dvomi Impériami.

20
00:02:38,408 --> 00:02:39,826
Ako dlho to má trvať?

21
00:02:40,327 --> 00:02:41,369
Tisíc rokov.

22
00:02:41,370 --> 00:02:45,289
A pri mojom tempe, ako dlho predpovedáš,
že mi potrvá ovládnuť galaxiu?

23
00:02:45,290 --> 00:02:46,583
Omnoho rýchlejšie.

24
........