1
00:00:06,906 --> 00:00:08,318
Co se tu děje?

2
00:00:08,320 --> 00:00:10,107
Vzpomínáš na tu past na duchy,

3
00:00:10,109 --> 00:00:12,428
co tě před pár lety uvěznila
a málem jsi byl zapuzen?

4
00:00:12,430 --> 00:00:14,665
Jo, Thor vzpomíná.

5
00:00:14,667 --> 00:00:17,030
No, mám teorii,
že když se do ní dostanu,

6
00:00:17,032 --> 00:00:19,084
Sam s Jayem mě můžou
odnést mimo pozemek

7
00:00:19,086 --> 00:00:22,384
- a já se konečně dostanu k Shiki.
- Pokud ji Jay dokáže opravit.

8
00:00:22,386 --> 00:00:24,050
Je to past na duchy z Lotyšska

9
00:00:24,052 --> 00:00:27,483
a on kuchař s univerzálním šroubovákem.
Naše šance se mi nezamlouvají.

10
00:00:28,085 --> 00:00:31,139
A teď do ní fouká, jako by to
byla herní kazeta do Nintenda.

11
00:00:31,141 --> 00:00:33,831
Což popravdě fungovalo
v 90 procentech případů.

12
00:00:33,833 --> 00:00:35,029
Sakra, furt nic.

13
00:00:35,031 --> 00:00:38,186
Zlato, zavoláme na to servis.
Možná k nám někoho pošlou.

14
00:00:38,188 --> 00:00:39,379
Já to zvládnu, lásko.

15
00:00:39,381 --> 00:00:42,728
Jay má spoustu skvělých vlastností,
ale zručnost mezi ně nepatří.

16
00:00:42,730 --> 00:00:44,510
Možná když to dáme do rýže...

17
00:00:44,512 --> 00:00:46,354
Je to milující manžel, dobrý přítel.

18
00:00:46,356 --> 00:00:48,907
Nechci dělat věci trapné tím,
že je řeknu nahlas,

19
00:00:48,909 --> 00:00:50,997
i když je docela zábavné to dělat,

20
00:00:50,999 --> 00:00:53,001
ale nesnažil se Pete
dát dohromady vás dva?

21
00:00:53,003 --> 00:00:54,820
A teď jdeš po Shiki?

22
00:00:54,822 --> 00:00:57,069
Někdy chce příběh udělat odbočku.

23
........