1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Překlad do CZ Jitoz
2
00:01:28,040 --> 00:01:29,796
Až dostanu kameru...
3
00:01:45,500 --> 00:01:47,755
Má tady malou skvrnu.
4
00:01:49,960 --> 00:01:51,553
Vidíš to, Antonie?
5
00:02:14,340 --> 00:02:15,350
Konec.
6
00:02:31,360 --> 00:02:33,117
Musím ti něco říct.
7
00:02:35,320 --> 00:02:36,418
Miluji tě.
8
00:02:46,840 --> 00:02:48,797
To stačilo. Promiň.
9
00:04:38,053 --> 00:04:39,455
Ahoj!
10
00:04:40,681 --> 00:04:42,074
Všechno v pořádku?
11
00:04:42,849 --> 00:04:45,244
Co se stalo, Julie?
Zranila ses?
12
00:04:45,627 --> 00:04:48,080
Ne. Myslela jsem,
že to vypadá hezky.
13
00:04:51,633 --> 00:04:53,494
Rozhodl jsem se
přinést všechno hned.
14
00:04:53,827 --> 00:04:56,088
Nenechám tě samotnou ani minutu.
15
00:04:56,797 --> 00:04:59,633
Ode dneška jsem tvoje
domácí pečovatelka.
16
00:05:01,502 --> 00:05:04,305
Vzdáš se svého života,
aby ses o mě postaral?
17
00:05:06,039 --> 00:05:08,684
Zapomnělas, že jsi
pro mě udělala to samé?
18
00:05:11,845 --> 00:05:16,400
<i>Prvním úkolem pro opuštěnou
bytost, kromě hojného pláče,</i>
19
00:05:17,309 --> 00:05:20,621
<i>je oznámit světu
tuhle nešťastnou událost.</i>
20
00:05:23,440 --> 00:05:25,576
<i>Požádala jsem o neplacené volno.</i>
21
00:05:25,984 --> 00:05:29,121
<i>Několik týdnů
jsem byla neproduktivní.</i>
22
00:05:29,863 --> 00:05:32,094
<i>Po návratu mě utkvělá myšlenka</i>
23
00:05:32,263 --> 00:05:35,794
<i>pronásledovala
........