1
00:00:29,904 --> 00:00:33,782
Pracoval jsem s Charliem Sheenem osm let,
2
00:00:33,783 --> 00:00:38,871
a jestli vás zajímá,
co to s člověkem udělá,
3
00:00:38,872 --> 00:00:40,915
tak na začátku jsem měl vlasy.
4
00:00:43,835 --> 00:00:46,837
Váhal jsem, jestli se
na tomto dokumentu podílet,
5
00:00:46,838 --> 00:00:49,465
protože v Charlieho životě
se střídají fáze,
6
00:00:49,466 --> 00:00:52,301
kdy všechno totálně rozvrátí,
7
00:00:52,302 --> 00:00:53,677
padne na dno,
8
00:00:53,678 --> 00:00:56,472
ale pak se zase rozjede,
9
00:00:56,473 --> 00:00:58,682
vybuduje všechno nanovo a září,
10
00:00:58,683 --> 00:01:01,018
ale jen do chvíle, než zase vyhoří
11
00:01:01,019 --> 00:01:04,354
a nevyhnutelně přijde další destrukce.
12
00:01:04,355 --> 00:01:06,900
Nechtěl jsem být součástí toho koloběhu.
13
00:01:07,567 --> 00:01:10,695
Nechci ho tu oslavovat, ani na něj plivat.
14
00:01:13,531 --> 00:01:14,991
Snad se to nezvrtne.
15
00:01:22,332 --> 00:01:25,292
Zdálo se, že to bude let jako každý jiný.
16
00:01:25,293 --> 00:01:27,127
Nebyl jsem opilý namol,
17
00:01:27,128 --> 00:01:29,714
ale přece jen už jsem měl dost upito.
18
00:01:31,132 --> 00:01:32,383
Moje první líbánky.
19
00:01:33,885 --> 00:01:35,219
A Donna byla...
20
00:01:35,220 --> 00:01:38,222
Ještě se vzpamatovávala
z neromantického výletu
21
00:01:38,223 --> 00:01:41,768
za vínem, který nám propršel.
22
00:01:42,435 --> 00:01:47,314
<i>Četa</i> a <i>Wall Street</i> Japonsko uchvátily,
a tak jsem prodával boty Madras,
23
00:01:47,315 --> 00:01:49,608
klimatizace a topení Tokyo Gas
24
00:01:49,609 --> 00:01:51,277
a cigarety Parliament.
........