1
00:00:37,621 --> 00:00:44,044
Pojďte sem! Pomozte nám!
2
00:01:09,111 --> 00:01:10,237
Waineʻe!
3
00:01:55,991 --> 00:01:57,326
Kaʻiano.
4
00:01:58,702 --> 00:02:03,332
Kaʻiano!
5
00:02:04,416 --> 00:02:06,418
Hej. Tady ne.
6
00:02:07,961 --> 00:02:09,338
Tady ne.
7
00:02:09,420 --> 00:02:10,964
Ti lidi potřebují pomoc.
8
00:03:03,934 --> 00:03:06,061
Dvě stě čtyřicet osm mrtvých.
9
00:03:07,604 --> 00:03:10,566
Spoustu dalších je smrtelně raněných.
10
00:03:11,817 --> 00:03:15,404
Krev našich <i>kanaka</i> máte na rukou vy.
11
00:03:15,487 --> 00:03:18,365
Jak se opovažuješ obviňovat radu?
12
00:03:18,866 --> 00:03:20,784
Nikdo netušil, co se stane.
13
00:03:20,868 --> 00:03:21,994
Já ano, Keʻeaumoku.
14
00:03:22,077 --> 00:03:24,830
Ty ale nejsi předurčen k tomu,
abys nás vedl.
15
00:03:24,913 --> 00:03:27,416
K čemu byli předurčeni ti mrtví?
16
00:03:27,499 --> 00:03:29,126
Nezabili je naši bohové.
17
00:03:30,377 --> 00:03:33,505
Udělali to cizinci, jedna loď.
A oni se vrátí.
18
00:03:33,589 --> 00:03:35,424
A jak je přivítáme, Kaʻiano?
19
00:03:36,300 --> 00:03:38,802
To tys bledým tvářím hrozil smrtí.
20
00:03:38,886 --> 00:03:41,471
Jestli za to někdo může, tak ty.
21
00:03:42,347 --> 00:03:43,515
Kaʻiano!
22
00:03:53,358 --> 00:03:54,693
Dost.
23
00:04:00,908 --> 00:04:05,913
Jestli naše lidi povedete vy,
zemřou jako ti ostatní.
24
00:04:07,664 --> 00:04:09,166
A přijdeme o všechno.
25
........