1
00:01:07,693 --> 00:01:09,528
{\an8}PODĽA ROMÁNOV ISAACA ASIMOVA

2
00:01:11,947 --> 00:01:16,952
NADÁCIA

3
00:03:18,073 --> 00:03:19,116
Imperátor.

4
00:03:43,265 --> 00:03:44,558
Môžeme?

5
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
Detaily...

6
00:04:15,422 --> 00:04:16,423
sú dokonalé.

7
00:04:18,966 --> 00:04:22,386
Sedí mi, majsterka Landell.

8
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
Dobre, že sme merali.

9
00:04:24,473 --> 00:04:26,934
Formu ste si udržali lepšie než iní.

10
00:04:28,268 --> 00:04:32,940
To doplnkové nanity sa ma snažia
čo najlepšie držať pokope.

11
00:04:35,108 --> 00:04:37,069
To je moja ďalšia zastávka, viete.

12
00:04:38,612 --> 00:04:39,780
Vyberú ich.

13
00:04:41,573 --> 00:04:45,284
Dúfam, že sa nesfúknem
ako vylisované hrozno.

14
00:04:45,285 --> 00:04:46,620
Určite nie.

15
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
Ďakujem, priateľka moja.

16
00:04:57,631 --> 00:05:02,302
Váš talent mi dal dôstojnosť,
ktorú som si nie vždy zaslúžil.

17
00:05:09,351 --> 00:05:12,020
Šťastnú cestu, brat Tma.

18
00:05:15,357 --> 00:05:16,358
Zagreus,

19
00:05:17,985 --> 00:05:24,825
čo poviete na to, že som dnes dosť starý,
aby som po chodbe kráčal sám?

20
00:06:17,669 --> 00:06:19,129
Priviedli ste imperátora?

21
00:06:57,584 --> 00:06:58,919
Cleon.

22
00:07:41,920 --> 00:07:43,255
Niečo si priniesol.

23
00:07:44,423 --> 00:07:45,632
Mala si pravdu.

24
00:07:47,050 --> 00:07:51,096
Temnota prichádza, možno len pre nás,
možno pre všetko, ale prichádza.
........