1
00:01:25,458 --> 00:01:26,459
{\an8}Poď, Walker!
2
00:01:26,822 --> 00:01:28,240
{\an8}PODĽA SKUTOČNEJ UDALOSTI
3
00:01:28,616 --> 00:01:29,617
Poďme, kamoš!
4
00:01:29,825 --> 00:01:32,328
{\an8}FORT WORTH, TEXAS
JÚN 2002
5
00:01:43,255 --> 00:01:44,298
Super, Jack.
6
00:01:56,686 --> 00:01:58,604
Ach, popcorn.
7
00:02:01,107 --> 00:02:02,650
Poriadne nahoď, kamoš!
8
00:02:10,241 --> 00:02:11,450
Ja viem!
9
00:02:11,534 --> 00:02:12,827
To je nútená chyba?
10
00:02:12,910 --> 00:02:14,954
Jeho otec ho donútil hrať.
11
00:02:15,037 --> 00:02:16,914
Zaznač to ako chybu, Patton.
12
00:02:16,997 --> 00:02:19,458
Hej, Jon, môžeme túto sezónu ukončiť
13
00:02:19,542 --> 00:02:20,960
s kúskom dôstojnosti?
14
00:02:21,043 --> 00:02:22,627
Ak nemáš priveľa práce.
15
00:02:22,711 --> 00:02:25,381
Prepáč, musím to dokončiť do pondelka.
16
00:02:25,464 --> 00:02:26,549
Aj tak sa zdá,
17
00:02:26,632 --> 00:02:27,800
že sme v koncoch.
18
00:02:27,883 --> 00:02:30,177
O čom to hovoríš? Stále máme šancu.
19
00:02:30,261 --> 00:02:31,929
Naozaj? Pozri sa na skóre.
20
00:02:32,013 --> 00:02:33,305
HOSTIA 9 - DOMÁCI 0
21
00:02:34,765 --> 00:02:36,475
Som len realista.
-No tak!
22
00:02:36,559 --> 00:02:38,310
Nerozumieš číslam, Bobby.
23
00:02:38,394 --> 00:02:40,855
Vieš, že som dyslektik.
-To je pravda.
24
00:02:40,938 --> 00:02:44,567
Je štatisticky nemožné tento zápas vyhrať,
25
........