1
00:01:40,170 --> 00:01:43,010
<i>[Fangs of Fortune]
Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,950
<i>[Epizoda 02]</i>

3
00:01:50,620 --> 00:01:54,160
Archivářko Wen, už zase krvácíte?

4
00:02:05,980 --> 00:02:07,850
Musím jít ven.

5
00:02:24,270 --> 00:02:27,160
Málem jsem při čekání na vás usnul.

6
00:02:27,250 --> 00:02:29,170
Věděl jsi, že přijdu?

7
00:02:29,990 --> 00:02:31,970
Vím, na co myslíte.

8
00:02:32,430 --> 00:02:34,910
Nemůžu tě nechat naživu!

9
00:02:35,030 --> 00:02:37,880
Na svých rukou máš krev bezpočtu lidí.

10
00:02:38,150 --> 00:02:39,710
Ani tvá smrt nestačí.

11
00:02:39,710 --> 00:02:42,180
Takže jste musel přijít,

12
00:02:42,660 --> 00:02:47,820
protože chcete znát pravý způsob,
jak používat Oblačný světelný meč?

13
00:02:48,030 --> 00:02:49,960
Můžu vám to říct.

14
00:02:50,180 --> 00:02:52,370
Pod podmínkou?

15
00:02:52,940 --> 00:02:54,640
Samozřejmě.

16
00:02:55,870 --> 00:02:57,130
Co chceš?

17
00:02:57,820 --> 00:03:00,430
Chci od vás slib.

18
00:03:00,800 --> 00:03:02,960
Učiňte slavnostní slib.

19
00:03:03,270 --> 00:03:05,920
A své slovo nikdy nevezmete zpět.

20
00:03:06,430 --> 00:03:09,420
Co ti mám slíbit?

21
00:03:15,270 --> 00:03:17,760
Chci, abyste mě zabil vy.

22
00:03:17,810 --> 00:03:20,870
Naučím vás, jak používat Oblačný světelný meč.

23
00:03:21,180 --> 00:03:22,280
A pak...

24
00:03:24,380 --> 00:03:26,710
mě zabijete.

25
00:03:32,620 --> 00:03:34,860
........