1
00:00:07,049 --> 00:00:08,843
<i>Možná nemáme ve věcech jasno,</i>

2
00:00:08,926 --> 00:00:12,680
<i>ale je jasné,</i>
<i>že jsme se zachovali správně.</i>

3
00:00:14,515 --> 00:00:16,934
<i>Nelituji, že jsem byla s Armandem,</i>

4
00:00:19,145 --> 00:00:21,063
<i>ale ani toho, co se událo s Estebanem.</i>

5
00:00:22,148 --> 00:00:25,067
<i>Přebírám plnou odpovědnost za své činy</i>

6
00:00:25,151 --> 00:00:26,527
<i>i za svá pochybení.</i>

7
00:00:29,196 --> 00:00:30,656
<i>Zkusila jsem to.</i>

8
00:00:31,407 --> 00:00:32,950
<i>A jsem za to ráda.</i>

9
00:00:33,033 --> 00:00:37,163
<i>Zvlášť teď, když vím,</i>
<i>že jsem svobodná žena,</i>

10
00:00:37,913 --> 00:00:40,249
<i>co se může rozhodovat sama za sebe.</i>

11
00:00:40,332 --> 00:00:41,375
Betty!

12
00:00:42,251 --> 00:00:43,252
Betty!

13
00:00:43,335 --> 00:00:44,754
Co je, tati?

14
00:00:44,837 --> 00:00:46,714
Je tady ten váš Freddy.

15
00:00:46,797 --> 00:00:48,799
A taky starej dobrej Microlax.

16
00:00:50,217 --> 00:00:52,595
Jak můžeš ty lenochy vystát?

17
00:00:52,678 --> 00:00:56,474
Čím je nešťastnější, tím víc toho sežere.

18
00:00:56,557 --> 00:00:58,768
Nejsem nešťastný, pane Hermesi.

19
00:00:58,851 --> 00:01:01,145
Naopak, pak vám to povím. Ale...

20
00:01:01,228 --> 00:01:02,563
Hlad bych trošičku měl.

21
00:01:03,647 --> 00:01:05,816
Jenomže Betty už snídala.

22
00:01:05,900 --> 00:01:07,443
Nestrkej do mě, ostudo.

23
00:01:08,027 --> 00:01:09,987
Drahoušku, Freddy čeká venku.

24
00:01:10,070 --> 00:01:13,657
Přijel si pro tu mluvící manekýnu
z horoucího pekla.

25
........