1
00:01:00,640 --> 00:01:02,790
Mmm. Úžasné.

2
00:01:02,960 --> 00:01:05,998
Určite úžasné.

3
00:01:06,760 --> 00:01:08,717
Kiežby tu mal Klink kúrenie.

4
00:01:08,920 --> 00:01:12,595
Naozaj ho potrebujeme?
Dobrý nápad.

5
00:01:13,360 --> 00:01:16,955
Vieš toto je prvýkrát čo
som sa milovala v plukovníkovom aute.

6
00:01:17,280 --> 00:01:19,317
Nebude to vždy takto.
Nie?

7
00:01:19,560 --> 00:01:22,120
Niekedy sa budeme milovať
v generálovom aute.

8
00:01:34,720 --> 00:01:36,757
Uvidíme sa neskôr.
Určite miláčik?

9
00:01:36,960 --> 00:01:39,156
Gestapo prišlo do tábora,
láska vyjdem von oknom.

10
00:01:39,360 --> 00:01:40,589
Alebo v tomto prípade dverami.

11
00:01:40,800 --> 00:01:42,916
Zajtra večer v rovnakom čase?
Určite.

12
00:01:43,120 --> 00:01:45,236
Nechaj bežať motor.

13
00:01:49,840 --> 00:01:53,117
Nepáči sa mi, že ma budíte
uprostred noci major.

14
00:01:53,320 --> 00:01:56,551
Hovoríte s gestapom.
Je nejaký dôvod na...

15
00:01:56,680 --> 00:02:00,639
Budete spolupracovať,
alebo ponesiete následky.

16
00:02:00,880 --> 00:02:03,235
Vitajte v Tábore 13.

17
00:02:03,440 --> 00:02:05,670
Nebojte sa, že
by ste obťažovali.

18
00:02:05,840 --> 00:02:08,309
V noci mi stačí len jedna hodinu spánku.

19
00:02:08,520 --> 00:02:10,477
Pán veliteľ,
pán veliteľ.

20
00:02:10,680 --> 00:02:12,273
Je tu Gestapo.

21
00:02:12,480 --> 00:02:14,517
Ďakujem, že ste ma informoval Schultz.
Idiot.

22
00:02:14,720 --> 00:02:17,872
Von. Odchod.
........