1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>
2
00:01:27,220 --> 00:01:28,898
Haló?
3
00:01:49,877 --> 00:01:52,196
Ste v poriadku?
4
00:01:53,113 --> 00:01:55,366
Hej, potrebujete pomôcť?
5
00:02:24,500 --> 00:02:29,250
DEŇ 1
6
00:03:10,850 --> 00:03:15,673
NEROZUMIEM
7
00:03:15,674 --> 00:03:19,250
HOVOR SO MNOU, MEL
8
00:03:22,295 --> 00:03:26,850
UTIECŤ NEPOMÔŽE
9
00:03:26,860 --> 00:03:30,565
MILUJEM ŤA
10
00:03:48,596 --> 00:03:50,915
<i>Čo vás prinúti dôverovať
poisťovni poisťujúcej autá?</i>
11
00:03:50,916 --> 00:03:53,567
<i>Hovoriace zviera? Hovoriaca mrkva?</i>
12
00:03:53,568 --> 00:03:56,186
<i>A čo keď zákazník poisťovne...</i>
13
00:04:33,559 --> 00:04:35,454
Bože môj.
14
00:04:36,743 --> 00:04:40,747
Sakramentsky ste ma vydesili.
Nemali by ste stáť uprostred cesty.
15
00:04:40,748 --> 00:04:43,820
Celý vo výstroji.
Ľahko som vás mohla zraziť.
16
00:04:48,488 --> 00:04:51,318
Sezóna na losy sa začína až budúci týždeň.
17
00:04:53,561 --> 00:04:56,245
Prečo ste vlastne tu?
18
00:05:04,200 --> 00:05:06,210
Ste tu úplne sám?
19
00:05:09,210 --> 00:05:11,205
Dale vravel, že...
20
00:05:12,847 --> 00:05:15,225
s vami nemôžem hovoriť.
21
00:05:16,117 --> 00:05:19,798
Kto je Dale? Je tu s vami?
22
00:05:20,201 --> 00:05:22,805
No, to záleží na tom, kto sa pýta.
23
00:05:25,885 --> 00:05:30,260
Minulú sezónu som mu 20-krát
povedal, aby sa vyhýbal prístupovej ceste.
24
00:05:30,330 --> 00:05:32,316
No nie, Skeeter?
........