1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
23.976 / Překlad: ChewieDC (chewbacca@cswu.cz)
Korekce: Nazghul (nazghul@email.cz)

2
00:01:47,107 --> 00:01:49,985
Budoucnost není předurčena...

3
00:01:50,861 --> 00:01:54,406
...je taková, jakou si jí uděláme.

4
00:02:08,921 --> 00:02:11,507
Rád bych tomu věřil.

5
00:02:14,885 --> 00:02:16,845
Jmenuji se John Connor...

6
00:02:19,014 --> 00:02:21,725
...pokusili se mě zabít
než jsem se narodil.

7
00:02:22,643 --> 00:02:25,187
Když mi bylo 13,
zkusili to znovu...

8
00:02:26,897 --> 00:02:28,815
...stroje z budoucnosti...

9
00:02:29,650 --> 00:02:31,068
...terminátoři.

10
00:02:32,819 --> 00:02:36,782
Celý život mi matka tvrdila,
že to přijde...

11
00:02:37,783 --> 00:02:39,076
...Soudný den.

12
00:02:40,160 --> 00:02:43,121
Začátek války mezi stroji a lidmi.

13
00:02:45,541 --> 00:02:49,002
Tři biliony lidí přijde o život...

14
00:02:49,711 --> 00:02:54,049
...a já povedu co zbylo z lidstva
ke konečnému vítězství.

15
00:02:57,845 --> 00:02:59,596
Nestalo se to.

16
00:03:00,305 --> 00:03:02,599
Nespadly žádné bomby...

17
00:03:02,599 --> 00:03:04,893
...počítače neovládly svět.

18
00:03:06,687 --> 00:03:09,106
Zastavili jsme Soudný den.

19
00:03:12,484 --> 00:03:14,403
Měl bych se cítit v bezpečí...

20
00:03:16,196 --> 00:03:18,615
...ale necítím.

21
00:03:20,200 --> 00:03:22,119
Jsem neustále na útěku...

22
00:03:23,078 --> 00:03:27,291
...bez telefonu, bez adresy...

23
00:03:27,291 --> 00:03:31,461
...nikdo a nic mě nemůže najít.

24
00:03:32,588 --> 00:03:35,507
Přerušil jsem veškeré
........