1
00:00:20,095 --> 00:00:22,223
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>

2
00:00:22,306 --> 00:00:24,348
Nech toho, Beto.
Můžeš být se mnou.

3
00:00:24,431 --> 00:00:27,306
- To je dobrý plán.
- Co se se mnou děje?

4
00:00:27,390 --> 00:00:29,848
Někdo vás proměnil v člověka.

5
00:00:29,931 --> 00:00:32,723
Nedokážeme ho proměnit zpátky,
ale známe někoho, kdo ano.

6
00:00:32,806 --> 00:00:33,890
Kerkhoviané.

7
00:00:33,973 --> 00:00:36,223
Hlavní vojenský soudce
na případu pracuje.

8
00:00:36,306 --> 00:00:37,515
Viceadmirál Pasalk.

9
00:00:37,598 --> 00:00:40,098
Vztahy jsou často složité.

10
00:00:40,181 --> 00:00:43,140
Cítím všechno jinak,
než ostatní. Silněji.

11
00:00:43,223 --> 00:00:47,545
Těší mě, že s poručíkem Noonien-Singh

12
00:00:47,627 --> 00:00:48,836
trávíš čas.

13
00:00:48,899 --> 00:00:51,316
- Je skvělá instruktorka tance.
- To taky.

14
00:01:01,848 --> 00:01:05,390
<i>Deník prvního důstojníka,
hvězdné datum 3111.1.</i>

15
00:01:05,473 --> 00:01:07,973
Enterprise<i> je na cestě
do soustavy Purmantee.</i>

16
00:01:08,056 --> 00:01:12,098
<i>Naším cílem je Purmantee III,
známá dovolenková planeta,</i>

17
00:01:12,181 --> 00:01:13,806
<i>kde posádka dostane tři dny</i>

18
00:01:13,890 --> 00:01:15,556
<i>potřebného volna.</i>

19
00:01:16,640 --> 00:01:18,931
<i>Zato já mám v plánu pracovat.</i>

20
00:01:19,015 --> 00:01:22,973
- Proč zůstaneš na lodi?
- Abych mohla pracovat.

21
00:01:23,056 --> 00:01:25,765
Zrovna ty víš,
že ráda pracuju bez vyrušení.

22
00:01:25,848 --> 00:01:28,390
Ale minulý měsíc jsi říkala,
jak potřebuješ dovolenou.

........