1
00:00:20,095 --> 00:00:22,223
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>
2
00:00:22,306 --> 00:00:24,348
Nech toho, Beto.
Můžeš být se mnou.
3
00:00:24,431 --> 00:00:27,306
- To je dobrý plán.
- Co se se mnou děje?
4
00:00:27,390 --> 00:00:29,848
Někdo vás proměnil v člověka.
5
00:00:29,931 --> 00:00:32,723
Nedokážeme ho proměnit zpátky,
ale známe někoho, kdo ano.
6
00:00:32,806 --> 00:00:33,890
Kerkhoviané.
7
00:00:33,973 --> 00:00:36,223
Hlavní vojenský soudce
na případu pracuje.
8
00:00:36,306 --> 00:00:37,515
Viceadmirál Pasalk.
9
00:00:37,598 --> 00:00:40,098
Vztahy jsou často složité.
10
00:00:40,181 --> 00:00:43,140
Cítím všechno jinak,
než ostatní. Silněji.
11
00:00:43,223 --> 00:00:47,545
Těší mě, že s poručíkem Noonien-Singh
12
00:00:47,627 --> 00:00:48,836
trávíš čas.
13
00:00:48,899 --> 00:00:51,316
- Je skvělá instruktorka tance.
- To taky.
14
00:01:01,848 --> 00:01:05,390
<i>Deník prvního důstojníka,
hvězdné datum 3111.1.</i>
15
00:01:05,473 --> 00:01:07,973
Enterprise<i> je na cestě
do soustavy Purmantee.</i>
16
00:01:08,056 --> 00:01:12,098
<i>Naším cílem je Purmantee III,
známá dovolenková planeta,</i>
17
00:01:12,181 --> 00:01:13,806
<i>kde posádka dostane tři dny</i>
18
00:01:13,890 --> 00:01:15,556
<i>potřebného volna.</i>
19
00:01:16,640 --> 00:01:18,931
<i>Zato já mám v plánu pracovat.</i>
20
00:01:19,015 --> 00:01:22,973
- Proč zůstaneš na lodi?
- Abych mohla pracovat.
21
00:01:23,056 --> 00:01:25,765
Zrovna ty víš,
že ráda pracuju bez vyrušení.
22
00:01:25,848 --> 00:01:28,390
Ale minulý měsíc jsi říkala,
jak potřebuješ dovolenou.
........