1
00:00:20,096 --> 00:00:22,224
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>
2
00:00:22,307 --> 00:00:24,349
Nech toho, Beto.
Můžeš být se mnou.
3
00:00:24,432 --> 00:00:27,307
- To je dobrý plán.
- Co se se mnou děje?
4
00:00:27,391 --> 00:00:29,849
Někdo vás proměnil v člověka.
5
00:00:29,932 --> 00:00:32,724
Nedokážeme ho proměnit zpátky,
ale známe někoho, kdo ano.
6
00:00:32,807 --> 00:00:33,891
Kerkhoviané.
7
00:00:33,974 --> 00:00:36,224
Hlavní vojenský soudce
na případu pracuje.
8
00:00:36,307 --> 00:00:37,516
Viceadmirál Pasalk.
9
00:00:37,599 --> 00:00:40,099
Vztahy jsou často složité.
10
00:00:40,182 --> 00:00:43,141
Cítím všechno jinak,
než ostatní. Silněji.
11
00:00:43,224 --> 00:00:47,546
Těší mě, že s poručíkem Noonien-Singh
12
00:00:47,628 --> 00:00:48,837
trávíš čas.
13
00:00:48,900 --> 00:00:51,317
- Je skvělá instruktorka tance.
- To taky.
14
00:01:01,849 --> 00:01:05,391
<i>Deník prvního důstojníka,
hvězdné datum 3111.1.</i>
15
00:01:05,474 --> 00:01:07,974
Enterprise<i> je na cestě
do soustavy Purmantee.</i>
16
00:01:08,057 --> 00:01:12,099
<i>Naším cílem je Purmantee III,
známá dovolenková planeta,</i>
17
00:01:12,182 --> 00:01:13,807
<i>kde posádka dostane tři dny</i>
18
00:01:13,891 --> 00:01:15,557
<i>potřebného volna.</i>
19
00:01:16,641 --> 00:01:18,932
<i>Zato já mám v plánu pracovat.</i>
20
00:01:19,016 --> 00:01:22,974
- Proč zůstaneš na lodi?
- Abych mohla pracovat.
21
00:01:23,057 --> 00:01:25,766
Zrovna ty víš,
že ráda pracuju bez vyrušení.
22
00:01:25,849 --> 00:01:28,391
Ale minulý měsíc jsi říkala,
jak potřebuješ dovolenou.
........