1
00:02:27,624 --> 00:02:31,237
Dokáží se skvěle maskovat
a zůstat nenápadní.
2
00:02:31,324 --> 00:02:35,274
Mají dlouhé, pevné nohy,
a proto je jejich tělo vždy
3
00:02:35,275 --> 00:02:37,642
v dostatečné vzdálenosti
od rozpáleného písku.
4
00:02:37,645 --> 00:02:41,793
Hmatové chloupky, oči vidící
v různých směrech a ostrý sluch,
5
00:02:41,795 --> 00:02:43,891
jim pomáhají se
všude skvěle orient...
6
00:03:02,987 --> 00:03:08,884
{\an8}KENTAUR
7
00:04:27,530 --> 00:04:28,668
Pospícháš?
8
00:04:30,038 --> 00:04:31,698
Ne, přece tu jsou všude kamery.
9
00:04:33,617 --> 00:04:36,115
Co je to za zvuk?
Máš měněný tlumič?
10
00:04:37,475 --> 00:04:38,555
Normální zvuk.
11
00:04:39,279 --> 00:04:42,243
Nasedni ke mně do auta,
prověříme databázi a doklady.
12
00:04:43,208 --> 00:04:44,611
Zůstanu sedět tady.
13
00:04:47,380 --> 00:04:49,042
Jsi opilej, nebo co?
14
00:04:50,006 --> 00:04:52,801
Andreji Sergejeviči,
můžeš na chvilku?
15
00:05:15,373 --> 00:05:17,327
Je to zelenáč, zatím nic neví.
16
00:05:17,667 --> 00:05:18,667
Buď zdráv, Saňo!
17
00:05:19,302 --> 00:05:20,452
Tak jak to jde?
18
00:05:20,485 --> 00:05:22,381
Jde to.
Máte posily?
19
00:05:22,741 --> 00:05:24,371
No jo, budeme tu trčet celou noc.
20
00:05:24,502 --> 00:05:26,369
A jak ty, za babama, co?
21
00:05:27,199 --> 00:05:28,208
Když to vyjde.
22
00:05:28,209 --> 00:05:29,380
Hele, buď opatrnej.
23
00:05:29,531 --> 00:05:32,861
Včera se tu jeden z vašich rozstřelil
........