1
00:02:27,624 --> 00:02:31,237
Dokáží se skvěle maskovat
a zůstat nenápadní.

2
00:02:31,324 --> 00:02:35,274
Mají dlouhé, pevné nohy,
a proto je jejich tělo vždy

3
00:02:35,275 --> 00:02:37,642
v dostatečné vzdálenosti
od rozpáleného písku.

4
00:02:37,645 --> 00:02:41,793
Hmatové chloupky, oči vidící
v různých směrech a ostrý sluch,

5
00:02:41,795 --> 00:02:43,891
jim pomáhají se
všude skvěle orient...

6
00:03:02,987 --> 00:03:08,884
{\an8}KENTAUR

7
00:04:27,530 --> 00:04:28,668
Pospícháš?

8
00:04:30,038 --> 00:04:31,698
Ne, přece tu jsou všude kamery.

9
00:04:33,617 --> 00:04:36,115
Co je to za zvuk?
Máš měněný tlumič?

10
00:04:37,475 --> 00:04:38,555
Normální zvuk.

11
00:04:39,279 --> 00:04:42,243
Nasedni ke mně do auta,
prověříme databázi a doklady.

12
00:04:43,208 --> 00:04:44,611
Zůstanu sedět tady.

13
00:04:47,380 --> 00:04:49,042
Jsi opilej, nebo co?

14
00:04:50,006 --> 00:04:52,801
Andreji Sergejeviči,
můžeš na chvilku?

15
00:05:15,373 --> 00:05:17,327
Je to zelenáč, zatím nic neví.

16
00:05:17,667 --> 00:05:18,667
Buď zdráv, Saňo!

17
00:05:19,302 --> 00:05:20,452
Tak jak to jde?

18
00:05:20,485 --> 00:05:22,381
Jde to.
Máte posily?

19
00:05:22,741 --> 00:05:24,371
No jo, budeme tu trčet celou noc.

20
00:05:24,502 --> 00:05:26,369
A jak ty, za babama, co?

21
00:05:27,199 --> 00:05:28,208
Když to vyjde.

22
00:05:28,209 --> 00:05:29,380
Hele, buď opatrnej.

23
00:05:29,531 --> 00:05:32,861
Včera se tu jeden z vašich rozstřelil
........