1
00:00:-5,-403 --> 00:00:00,-233
přeložil VEGETOL

2
00:00:31,206 --> 00:00:34,900
IDEÁLNÍ ZBRAŇ

3
00:03:25,106 --> 00:03:29,733
Máte ve skladu místo, pane Kwane.
Ty peníze by se vám hodily.

4
00:03:29,848 --> 00:03:32,080
Nemám zájem.

5
00:03:32,808 --> 00:03:37,089
- Vy to nechápete.
- Chápu dobře, co prodáváte.

6
00:03:37,204 --> 00:03:42,028
- Nechci vaše drogy v mém obchodě.
- Pane... - Odejděte.

7
00:03:47,570 --> 00:03:51,801
- Haló?
- Ahoj, Kime, tady Jeff.

8
00:03:52,730 --> 00:03:56,125
- Mluvím s vámi.
- Vypadněte.

9
00:03:56,240 --> 00:04:00,288
<i>- Jste hrubý, pane Kwane.
- Vypadněte.</i>

10
00:04:00,813 --> 00:04:02,465
Kime, co se děje?

11
00:04:02,580 --> 00:04:08,454
Já vás nežádám. Projevte trochu
větší respekt k naší organizaci.

12
00:04:09,133 --> 00:04:10,897
Kime?

13
00:04:19,540 --> 00:04:24,053
Budete spolupracovat.
Nemáte na výběr.

14
00:04:25,377 --> 00:04:27,773
Uvidíme se, staříku.

15
00:04:53,000 --> 00:04:58,085
Tehle týden už ho třikrát
zatkli. Chodí za školu.

16
00:04:58,586 --> 00:05:01,498
Je čím dál agresivnější.

17
00:05:02,120 --> 00:05:06,659
Nemůžu si ani promluvit
s vlastním synem. Co s ním je?

18
00:05:07,040 --> 00:05:12,198
- Těžce nese smrt své matky.
- To my všichni, Kime.

19
00:05:12,350 --> 00:05:15,557
Ale on je jediný,
kdo je tak podrážděný.

20
00:05:15,920 --> 00:05:20,997
- Adam se tak nechová.
- Adam si matku nepamatuje.

21
00:05:21,386 --> 00:05:24,258
Vím jen,
že se řítí do maléru.

22
00:05:25,140 --> 00:05:30,054
........