1
00:00:25,495 --> 00:00:27,623
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>
2
00:00:27,706 --> 00:00:29,748
Nech toho, Beto.
Můžeš být se mnou.
3
00:00:29,831 --> 00:00:32,706
- To je dobrý plán.
- Co se se mnou děje?
4
00:00:32,790 --> 00:00:35,248
Někdo vás proměnil v člověka.
5
00:00:35,331 --> 00:00:38,123
Nedokážeme ho proměnit zpátky,
ale známe někoho, kdo ano.
6
00:00:38,206 --> 00:00:39,290
Kerkhoviané.
7
00:00:39,373 --> 00:00:41,623
Hlavní vojenský soudce
na případu pracuje.
8
00:00:41,706 --> 00:00:42,915
Viceadmirál Pasalk.
9
00:00:42,998 --> 00:00:45,498
Vztahy jsou často složité.
10
00:00:45,581 --> 00:00:48,540
Cítím všechno jinak,
než ostatní. Silněji.
11
00:00:48,623 --> 00:00:52,945
Těší mě, že s poručíkem Noonien-Singh
12
00:00:53,027 --> 00:00:54,236
trávíš čas.
13
00:00:54,299 --> 00:00:56,716
- Je skvělá instruktorka tance.
- To taky.
14
00:01:07,248 --> 00:01:10,790
<i>Deník prvního důstojníka,
hvězdné datum 3111.1.</i>
15
00:01:10,873 --> 00:01:13,373
Enterprise<i> je na cestě
do soustavy Purmantee.</i>
16
00:01:13,456 --> 00:01:17,498
<i>Naším cílem je Purmantee III,
známá dovolenková planeta,</i>
17
00:01:17,581 --> 00:01:19,206
<i>kde posádka dostane tři dny</i>
18
00:01:19,290 --> 00:01:20,956
<i>potřebného volna.</i>
19
00:01:22,040 --> 00:01:24,331
<i>Zato já mám v plánu pracovat.</i>
20
00:01:24,415 --> 00:01:28,373
- Proč zůstaneš na lodi?
- Abych mohla pracovat.
21
00:01:28,456 --> 00:01:31,165
Zrovna ty víš,
že ráda pracuju bez vyrušení.
22
00:01:31,248 --> 00:01:33,790
Ale minulý měsíc jsi říkala,
jak potřebuješ dovolenou.
........