1
00:00:21,230 --> 00:00:23,774
Viděli jste...

2
00:00:23,815 --> 00:00:24,983
Erika je na tom zle, ale stabilní.

3
00:00:28,195 --> 00:00:31,365
Stejně mám pocit, že jen sním.
Měla jsem zemřít. Mám druhou šanci.

5
00:00:31,490 --> 00:00:33,158
Ještě se tě nechci vzdát.

6
00:00:33,200 --> 00:00:34,159
Generál Dak'Rah.

7
00:00:34,159 --> 00:00:39,540
Vím, že jsi ty a sestra Chapelová sloužili
na J'Galu, kde Rah získal svou pověst.

8
00:00:41,917 --> 00:00:44,837
M'Bengo, přišel jsem vám pomoci.

9
00:00:44,962 --> 00:00:46,380
Nesahejte na mě! Ne!

10
00:00:46,505 --> 00:00:50,217
Nezačal jsem si,
ale jsem rád, že je mrtvý.

11
00:01:00,352 --> 00:01:03,981
Kapitánův osobní deník,
hvězdné datum 2449.1.

12
00:01:04,022 --> 00:01:06,608
Enterprise se vydala
na rutinní mapovací misi,

13
00:01:06,650 --> 00:01:12,114
a tak mohu s Marií strávit několik
posledních dnů, než dostane nové přidělení.

14
00:01:12,239 --> 00:01:17,286
Už jsem si začal zvykat na její cit pro detail,
ale kapitán patří na svou loď.

15
00:01:24,835 --> 00:01:30,048
Vše nasvědčovalo tomu, že zbylá
gornská tkáň je zcela v remisi.

16
00:01:30,174 --> 00:01:34,386
Bohužel se vrátila, a je agresivní.

17
00:01:34,553 --> 00:01:36,680
Přesto má stále naději.

18
00:01:38,098 --> 00:01:39,641
Květ chiméry.

19
00:01:39,850 --> 00:01:42,394
Vzácný druh vyhledávaný
pro svou biologickou výjimečnost.

20
00:01:42,394 --> 00:01:44,897
Ta kytka jí pomůže?

21
00:01:45,063 --> 00:01:49,067
Je to malá šance, Chrisi,
ale prý obsahuje chemickou látku,

22
00:01:49,193 --> 00:01:55,073
která umí efektivně přesunout invazivní
molekuly přes buněčnou membránu.

23
00:01:55,199 --> 00:01:58,660
Zastavit zhoubné bujení, získat nám čas.

24
........