1
00:01:39,780 --> 00:01:42,980
<i>[Fangs of Fortune]
Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

2
00:01:42,980 --> 00:01:45,980
<i>[Epizoda 03]</i>

3
00:01:47,870 --> 00:01:52,930
<i>[VOJENSKÝ ROZKAZ]</i>

4
00:02:08,780 --> 00:02:10,660
V Divočině žije jistý démon.

5
00:02:10,660 --> 00:02:12,560
Jmenuje se Meng Ji.

6
00:02:15,670 --> 00:02:19,320
Vypadá jako leopard s bílou
srstí a ornamenty na hlavě.

7
00:02:19,710 --> 00:02:22,080
Má schopnost neviditelnosti.

8
00:02:22,300 --> 00:02:25,950
Teprve po smrti se stane viditelným.

9
00:02:32,530 --> 00:02:34,800
Vypadá to, že už je mrtvý.

10
00:02:37,090 --> 00:02:40,702
Po jeho smrti se jeho krev stává viditelnou.

11
00:02:43,120 --> 00:02:44,780
Úřad lovců démonů slibuje,

12
00:02:45,090 --> 00:02:46,820
že případ rozlouskne do 5 dnů.

13
00:02:47,270 --> 00:02:49,360
Tímto se zavazuji.

14
00:02:50,590 --> 00:02:51,820
Pokud selžeme,

15
00:02:51,940 --> 00:02:54,210
budou to považovat za přestupek.

16
00:02:54,250 --> 00:02:56,500
A ti, kdo se pod něj podepsali,

17
00:02:58,500 --> 00:03:01,060
se omluví sebevraždou.

18
00:03:05,340 --> 00:03:09,210
Když tenhle případ do
5 dnů nevyřešíme, tak...

19
00:03:09,750 --> 00:03:12,480
Přijdete o hlavinky.

20
00:03:18,670 --> 00:03:20,860
Tys to nepodepsal.

21
00:03:20,990 --> 00:03:23,030
Ovšem, že z toho máš legraci.

22
00:03:23,030 --> 00:03:26,080
Kdo řekl, že jsem to nepodepsal?

23
00:03:27,240 --> 00:03:29,600
I já to podepsal.

24
00:03:30,960 --> 00:03:33,040
Jen jiný dokument...

25
........