1
00:00:13,880 --> 00:00:14,800
Kruci.
2
00:00:19,360 --> 00:00:21,920
Zavolali mě k Jeho výsosti.
3
00:00:24,960 --> 00:00:29,080
Problém je, že vás k němu nepustí.
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,760
Hej, šéfe. Eddie Hearn.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,440
To jsem já, Eddie Hearn.
6
00:00:38,200 --> 00:00:39,440
Dobře, děkuju.
7
00:00:48,480 --> 00:00:50,880
Eddie, kde jsi?
8
00:00:51,720 --> 00:00:53,960
- Mluvil jsem s Turkim.
- Jo?
9
00:00:54,040 --> 00:00:55,320
<i>A říkal…</i>
10
00:00:56,360 --> 00:00:59,560
<i>A to jen abys věděl,</i>
<i>zatím si to prosím nech pro sebe,</i>
11
00:01:00,240 --> 00:01:02,440
<i>ale chce koupit Matchroom.</i>
12
00:01:03,560 --> 00:01:07,560
MATCHROOM: KRÁLOVÉ SPORTOVNÍCH SHOW
13
00:01:07,640 --> 00:01:12,040
ŠESTÁ KAPITOLA: A MÁTE NA TO?
14
00:01:27,200 --> 00:01:30,600
ŘEDITELSTVÍ MATCHROOM
15
00:01:31,400 --> 00:01:32,520
Nemám čas!
16
00:01:32,600 --> 00:01:34,480
Nemáš čas? Co děláš?
17
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
Vždycky něco.
18
00:01:36,360 --> 00:01:38,320
Matchroom Multi Sport. Tady Jake.
19
00:01:38,400 --> 00:01:39,800
Ano, super.
20
00:01:39,880 --> 00:01:40,800
BOX
21
00:01:40,880 --> 00:01:45,000
Výborně. Pošlete mi detaily
a já vám pošlu fakturu.
22
00:01:49,200 --> 00:01:52,120
{\an8}Co teda Turki říkal,
že chce koupit Matchroom?
23
00:01:52,200 --> 00:01:53,280
{\an8}Co to má znamenat?
24
00:01:53,360 --> 00:01:56,760
{\an8}Je hezké říct něco takového,
když jsme o tom ani nemluvil.
........