1
00:00:11,166 --> 00:00:12,708
<i>Slyšeli jste někdy o tom,</i>

2
00:00:12,791 --> 00:00:16,666
<i>že každá zkouška,</i>
<i>kterou božské bytosti uloží lidem,</i>

3
00:00:17,208 --> 00:00:19,375
<i>má nějaký účel?</i>

4
00:00:21,291 --> 00:00:25,208
<i>Jen je prostě příliš složitý,</i>
<i>než aby ho obyčejný člověk pochopil.</i>

5
00:00:25,291 --> 00:00:26,583
{\an8}WORATHEPANANT

6
00:00:26,666 --> 00:00:30,750
<i>Tak třeba to, co se stane této ženě.</i>

7
00:00:39,083 --> 00:00:40,833
<i>Od první chvíle,</i>

8
00:00:40,916 --> 00:00:43,500
<i>co jsem vešla</i>
<i>do sídla svého prapradědečka,</i>

9
00:00:43,583 --> 00:00:48,541
<i>jsem okamžitě věděla,</i>
<i>k čemu byl můj život předurčen.</i>

10
00:01:04,250 --> 00:01:07,666
<i>Vystuduji v zahraničí magistra</i>
<i>v kurátorském managementu.</i>

11
00:01:08,416 --> 00:01:12,416
<i>A až se vrátím,</i>
<i>zřídím tady věhlasné muzeum.</i>

12
00:01:12,500 --> 00:01:13,958
Bohyně červené mašle,

13
00:01:15,500 --> 00:01:17,916
prosím, splň mi moje přání.

14
00:01:20,708 --> 00:01:22,708
MOJE MUZEUM

15
00:01:28,791 --> 00:01:32,458
<i>Přestože věnoval některé exponáty</i>
<i>Národnímu muzeu,</i>

16
00:01:32,541 --> 00:01:35,916
<i>velká část prapradědečkova pokladu</i>
<i>je stále tady.</i>

17
00:01:36,000 --> 00:01:38,166
<i>Myslím, že by byla veliká škoda</i>

18
00:01:38,250 --> 00:01:43,458
<i>nechávat takové kousky schované</i>
<i>ve sklepě sídla.</i>

19
00:01:45,791 --> 00:01:47,958
{\an8}220 LET VZTAHŮ THAJSKA A ŠINLINU

20
00:01:48,041 --> 00:01:55,041
INFORMACE

21
00:02:00,500 --> 00:02:02,375
Dobré ráno, Vaše Jasnosti.

22
00:02:02,958 --> 00:02:04,958
Dobré ráno, Meso.

23
00:02:05,041 --> 00:02:07,625
Moje matka mi o vás vždycky vyprávěla.
........