1
00:00:11,386 --> 00:00:13,847
{\an8}Po skončení seriálu opusťte Zemi!

2
00:00:16,850 --> 00:00:18,435
MAMČIN KLASICKÝ OLEJ NA ROBOTY

3
00:00:22,981 --> 00:00:25,817
Granule
pro singly

4
00:00:40,165 --> 00:00:44,211
{\an8}Večeře je hotová.
Udělal jsem suši pro celou rodinu.

5
00:00:45,504 --> 00:00:48,715
{\an8}Jak bylo dneska ve škole, Axle?

6
00:00:50,467 --> 00:00:54,054
{\an8}Naučil ses něco?
Zapojil ses do nějakého neřádství?

7
00:01:00,394 --> 00:01:03,230
{\an8}<i>Flerk dělá „bakúk-a-zúdl“.</i>

8
00:01:03,313 --> 00:01:08,443
{\an8}To by myslím stačilo, děcka. Snad jsme se
dohodli, že žádná zařízení u večeře.

9
00:01:08,527 --> 00:01:10,279
{\an8}Proč bych jinak jedl?

10
00:01:10,988 --> 00:01:13,824
Žádám tě, abys ten telefon odložil.

11
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
A teď nám pověz, jak bylo dneska ve škole?

12
00:01:16,410 --> 00:01:19,496
Chtěli po mně, abych odložil telefon.
Odmítl jsem.

13
00:01:21,957 --> 00:01:24,585
{\an8}Nemůžu komunikovat se svým vlastním synem.

14
00:01:24,668 --> 00:01:29,131
{\an8}Do telefonu kouká 24 hodin denně,
ale ještě mi ani jednou nezavolal.

15
00:01:29,214 --> 00:01:31,091
{\an8}Co bych dala za prozvonění omylem.

16
00:01:31,174 --> 00:01:33,844
{\an8}Proč jsme jediní, kdo tohle musí řešit?

17
00:01:36,221 --> 00:01:41,226
{\an8}Dwighte! Dwighte! Říkala jsem,
že se máš převléknout do pyžama.

18
00:01:42,144 --> 00:01:44,521
{\an8}Musíme se k němu nějak dostat.

19
00:01:44,604 --> 00:01:47,691
Co kdybych nahrál
nějaké to chytlavé taneční video?

20
00:01:50,444 --> 00:01:53,780
-Manželi, tančit bys neměl.
-Ale to víš, že měl.

21
00:01:53,864 --> 00:01:55,532
Doktor mi to povolil.

22
00:02:02,622 --> 00:02:04,541
Do postele, Cuberte!

23
00:02:06,752 --> 00:02:07,753
Ach jo, do kosmu.
........