1
00:00:11,178 --> 00:00:13,805
{\an8}FUTURAMA
BUDETE SE OLIZOVAT AŽ ZA UŠIMA!

2
00:00:16,767 --> 00:00:18,477
MAMČIN KLASICKÝ OLEJ NA ROBOTY

3
00:00:18,560 --> 00:00:19,770
HOLKY, HOLKY, MIMOZEMŠŤANI

4
00:00:19,853 --> 00:00:22,606
HODINA MASOVÉ HYPNÓZY

5
00:00:22,981 --> 00:00:25,859
GRANULE PRO SINGLY

6
00:00:27,402 --> 00:00:29,196
MAMČINA SYMPATICKÁ ROBOTICKÁ SPOLEČNOST

7
00:00:42,668 --> 00:00:45,712
Nehýbej se, Dwighte.
Kdo tě naučil vázat kravatu?

8
00:00:45,796 --> 00:00:47,714
Nikdo. To je ten problém.

9
00:00:48,966 --> 00:00:50,050
Říkám ti!

10
00:00:50,133 --> 00:00:53,095
Ta kravata je delší
než anakonda přejetá buldozerem!

11
00:00:53,178 --> 00:00:54,346
Dovolte.

12
00:00:58,350 --> 00:00:59,351
Mňam.

13
00:00:59,434 --> 00:01:02,854
{\an8}Tohle je Dwightův první den
v klubu Mladí byrokraté.

14
00:01:02,938 --> 00:01:05,774
Je jak přes kopírák po tátovi.

15
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
Zase mňam.

16
00:01:14,032 --> 00:01:16,076
{\an8}Nemáš ponětí, jak jsem hrdý,

17
00:01:16,159 --> 00:01:19,454
{\an8}že chceš jít v mých puntičkářsky
vyrovnaných stopách, synu.

18
00:01:20,080 --> 00:01:21,748
{\an8}Tvůj fax to vyjádřil dost jasně.

19
00:01:22,583 --> 00:01:27,588
VAROVÁNÍ: ŘIDIČ MŮŽE BÝT ČLOVĚK

20
00:01:29,548 --> 00:01:30,591
Zatím.

21
00:01:39,474 --> 00:01:43,520
{\an8}Lidi, na počest toho, že můj syn
poprvé vkročil do byrokratického kolotoče,

22
00:01:43,603 --> 00:01:45,814
{\an8}vás všechny beru na pizzu.

23
00:01:47,566 --> 00:01:49,484
{\an8}Jedna přísada, žádné spropitné.

24
00:01:49,568 --> 00:01:50,861
........