1
00:00:20,831 --> 00:00:23,998
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>
2
00:00:28,206 --> 00:00:30,206
Budeme mluvit o poručíku Ortegasové?
3
00:00:30,290 --> 00:00:31,373
Prošla prohlídkou.
4
00:00:31,456 --> 00:00:33,714
Nevrátila se do služby moc brzo?
5
00:00:33,827 --> 00:00:37,831
{\an8}Přežila jsem třímetrovýho leguána.
Ty si na mě nepřijdeš.
6
00:00:37,915 --> 00:00:41,081
Váš manévr zbytečně ohrozil
všechny na palubě.
7
00:00:41,165 --> 00:00:42,890
Je mi líto, co se vám stalo,
8
00:00:43,009 --> 00:00:45,156
ale nesmí to ovlivnit váš úsudek.
9
00:00:45,196 --> 00:00:48,165
Tady můžu dokázat, co ve mně je.
10
00:00:48,248 --> 00:00:50,998
Nic na mě nemohlo,
než k tomu došlo a teď
11
00:00:51,081 --> 00:00:53,034
se někdy bojím jako tehdy.
12
00:01:01,689 --> 00:01:05,056
<i>Osobní deník, hvězdné datum 2198.7.</i>
13
00:01:05,140 --> 00:01:09,181
Enterprise<i> vyšetřuje
zvláštní část nezmapovaného vesmíru.</i>
14
00:01:09,265 --> 00:01:12,265
<i>Je to jako z příběhů
starých pozemských námořníků.</i>
15
00:01:12,348 --> 00:01:16,223
<i>Tato oblast je legendární
kvůli vyprávěním o zvláštních jevech.</i>
16
00:01:16,306 --> 00:01:20,973
<i>Takové věci obvykle šetří 12. divize.
Duchařské povídky na moři.</i>
17
00:01:29,181 --> 00:01:30,223
Fajn.
18
00:01:36,677 --> 00:01:40,468
<i>Našli jsme parsek vesmíru
s tak zvláštními gravitačními vlnami,</i>
19
00:01:40,540 --> 00:01:42,290
<i>že to udivilo i Spocka.</i>
20
00:01:42,373 --> 00:01:44,952
Senzory nám poslaly protichůdná data.
21
00:01:45,025 --> 00:01:47,415
Sondy skáčou jako míče na pláži.
22
00:01:47,498 --> 00:01:50,498
Jak jsem říkala, odpovědi získáme
jen vysláním raketoplánu
23
00:01:50,581 --> 00:01:53,248
se zkušeným pilotem
........