1
00:00:56,264 --> 00:00:58,933
Předpokládám, že tu nejsi osobně.
2
00:01:00,018 --> 00:01:01,102
Ne.
3
00:01:03,646 --> 00:01:04,773
Roman Vadik.
4
00:01:07,817 --> 00:01:08,902
Potřebujeme pomoc.
5
00:01:12,238 --> 00:01:13,573
Nadio, vrať se se mnou.
6
00:01:13,573 --> 00:01:15,492
Ne.
7
00:01:15,492 --> 00:01:16,743
Sydney.
8
00:01:24,709 --> 00:01:26,503
Byli jsme dobří přátelé.
9
00:01:26,503 --> 00:01:27,587
Dělal se mnou.
10
00:01:30,840 --> 00:01:32,092
Vadik ho zabil.
11
00:01:33,676 --> 00:01:37,972
Poslal nám do kanceláře jeho hlavu.
12
00:01:42,685 --> 00:01:44,604
Ale řeknu ti, co vím.
13
00:01:45,730 --> 00:01:47,357
S Vadikem nikdo nejedná přímo.
14
00:01:47,524 --> 00:01:49,526
Všechno jde přes jeho pobočníka.
15
00:01:49,526 --> 00:01:51,569
- Chceš si to psát?
- Zapamatuji si to.
16
00:01:51,569 --> 00:01:55,990
Kazu Tamazaki
se považuje za moderního samuraje.
17
00:01:55,990 --> 00:01:57,534
Zatkli ho před pěti lety,
18
00:01:57,534 --> 00:02:00,787
když se v Londýně pokusil vyloupit
Hazunagovo asijské muzeum.
19
00:02:00,787 --> 00:02:02,497
Utekl z vazby.
20
00:02:02,497 --> 00:02:05,583
Ale to je to nejmenší, co na něj mají.
21
00:02:05,583 --> 00:02:08,044
- Doufám, že ti to pomůže.
- Lidé jako Vadik,
22
00:02:08,044 --> 00:02:10,004
jako Tamazaki, musí být eliminováni.
23
00:02:10,004 --> 00:02:11,506
Já nemůžu.
24
00:02:16,845 --> 00:02:18,263
Nemůžu.
........