1
00:00:00,041 --> 00:00:02,961
PAŘÍŽ
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,136
<i>Bon soir</i>, madame.
3
00:00:11,136 --> 00:00:12,762
Margeaux Geradová.
4
00:00:26,985 --> 00:00:29,988
{\an8}MARTINI. SUCHÉ. ČTYŘI OLIVY.
5
00:00:31,072 --> 00:00:33,283
Je na místě, po Connellym ani vidu.
6
00:00:33,283 --> 00:00:35,035
Ukáže se vám sám.
7
00:00:35,201 --> 00:00:37,412
- Madame.
- <i>Merci.</i>
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,545
Fajn. Už dala znamení.
9
00:00:52,010 --> 00:00:55,847
{\an8}TROCHU POZDĚ, ABY TU ŽENA SEDĚLA SAMA.
10
00:00:56,723 --> 00:00:59,392
{\an8}NENÍ TO TU O NIC
NEBEZPEČNĚJŠÍ NEŽ V BANGLADÉŠI.
11
00:01:08,443 --> 00:01:10,236
<i>Už jsem myslel, že nepřijdete.</i>
12
00:01:10,403 --> 00:01:12,363
Podceňujete mě dost brzy.
13
00:01:12,530 --> 00:01:15,158
- Já jsem také málem nepřišel.
- Pročpak?
14
00:01:15,158 --> 00:01:16,659
Výčitky svědomí?
15
00:01:16,826 --> 00:01:19,829
Jen jsem myslel, že třeba
najdu kupce, který zaplatí víc.
16
00:01:19,829 --> 00:01:22,665
Nejsem tu, abych mlátila
prázdnou slámu, pane Connelly.
17
00:01:22,665 --> 00:01:24,709
Prodáváte nebo ne?
18
00:01:27,420 --> 00:01:31,341
Předpokládám, že u sebe máte zálohu.
19
00:01:54,948 --> 00:01:57,242
Vypadá to, že se blíží ještě někdo třetí.
20
00:01:57,242 --> 00:01:59,035
Posílám snímek, Outriggere.
21
00:02:03,957 --> 00:02:05,416
Mám ho. Hledám shodu.
22
00:02:07,460 --> 00:02:11,089
Co se svým novým nákupem zamýšlíte?
23
00:02:11,089 --> 00:02:17,053
Kde je ten čip, pane Connelly?
24
00:02:23,601 --> 00:02:25,395
Tohle je moje propustka.
........