1
00:00:01,001 --> 00:00:02,377
Odhoďte zbraně!
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,760
Potřebuji krycí palbu!
3
00:01:01,895 --> 00:01:06,524
{\an8}LOS ANGELES
O 48 HODIN DŘÍVE
4
00:01:08,526 --> 00:01:09,611
Chtěl jste se mnou mluvit?
5
00:01:10,320 --> 00:01:11,946
Už se ti ozval Vaughn?
6
00:01:15,658 --> 00:01:17,202
To bych vám řekla, nemyslíte?
7
00:01:18,286 --> 00:01:20,330
Máme výpis z jeho hovorů, Sydney,
8
00:01:21,372 --> 00:01:23,750
a podle nich ti poslal
9
00:01:23,750 --> 00:01:24,876
SMS zprávu na mobil.
10
00:01:28,046 --> 00:01:29,422
Jsem ochotný připustit,
11
00:01:29,422 --> 00:01:31,508
že se cestou ztratila
12
00:01:31,508 --> 00:01:33,301
a ty jsi ji nikdy nedostala.
13
00:01:35,220 --> 00:01:36,763
Nenechám se nachytat při lži,
14
00:01:36,763 --> 00:01:38,264
ano, dostala jsem ji.
15
00:01:40,100 --> 00:01:42,727
Když Vaughn utekl, jak už jsem vám řekla,
16
00:01:42,727 --> 00:01:44,354
snažila jsem se ho zastavit.
17
00:01:45,605 --> 00:01:46,648
Udeřil mě.
18
00:01:47,690 --> 00:01:49,818
Kontaktoval mě, aby se mi omluvil,
19
00:01:51,069 --> 00:01:53,655
což se podle mě netýká mé práce.
20
00:01:54,864 --> 00:01:56,616
A kde by mohl být a co teď dělá,
21
00:01:56,616 --> 00:01:57,867
opravdu nevím.
22
00:02:00,078 --> 00:02:02,455
Zmizel s velice nebezpečným zařízením.
23
00:02:02,455 --> 00:02:04,958
Nemám jinou možnost,
než informovat Langley.
24
00:02:04,958 --> 00:02:06,334
Vaughn není zrádce
25
00:02:06,334 --> 00:02:07,794
........