1
00:00:01,001 --> 00:00:02,377
Odhoďte zbraně!

2
00:00:09,259 --> 00:00:10,760
Potřebuji krycí palbu!

3
00:01:01,895 --> 00:01:06,524
{\an8}LOS ANGELES
O 48 HODIN DŘÍVE

4
00:01:08,526 --> 00:01:09,611
Chtěl jste se mnou mluvit?

5
00:01:10,320 --> 00:01:11,946
Už se ti ozval Vaughn?

6
00:01:15,658 --> 00:01:17,202
To bych vám řekla, nemyslíte?

7
00:01:18,286 --> 00:01:20,330
Máme výpis z jeho hovorů, Sydney,

8
00:01:21,372 --> 00:01:23,750
a podle nich ti poslal

9
00:01:23,750 --> 00:01:24,876
SMS zprávu na mobil.

10
00:01:28,046 --> 00:01:29,422
Jsem ochotný připustit,

11
00:01:29,422 --> 00:01:31,508
že se cestou ztratila

12
00:01:31,508 --> 00:01:33,301
a ty jsi ji nikdy nedostala.

13
00:01:35,220 --> 00:01:36,763
Nenechám se nachytat při lži,

14
00:01:36,763 --> 00:01:38,264
ano, dostala jsem ji.

15
00:01:40,100 --> 00:01:42,727
Když Vaughn utekl, jak už jsem vám řekla,

16
00:01:42,727 --> 00:01:44,354
snažila jsem se ho zastavit.

17
00:01:45,605 --> 00:01:46,648
Udeřil mě.

18
00:01:47,690 --> 00:01:49,818
Kontaktoval mě, aby se mi omluvil,

19
00:01:51,069 --> 00:01:53,655
což se podle mě netýká mé práce.

20
00:01:54,864 --> 00:01:56,616
A kde by mohl být a co teď dělá,

21
00:01:56,616 --> 00:01:57,867
opravdu nevím.

22
00:02:00,078 --> 00:02:02,455
Zmizel s velice nebezpečným zařízením.

23
00:02:02,455 --> 00:02:04,958
Nemám jinou možnost,
než informovat Langley.

24
00:02:04,958 --> 00:02:06,334
Vaughn není zrádce

25
00:02:06,334 --> 00:02:07,794
........