1
00:00:38,329 --> 00:00:39,164
Ano.

2
00:00:39,664 --> 00:00:42,125
Ano, jsme na cestě. Tak za půl hodiny?

3
00:00:42,625 --> 00:00:44,085
- Jo.
- Půl hodiny.

4
00:00:44,878 --> 00:00:45,795
Rozumím.

5
00:00:49,090 --> 00:00:52,052
- Posílají čtyři policejní jednotky.
- Co?

6
00:00:52,135 --> 00:00:54,554
- Pro Malagónovu dceru?
- Jo, čtyři!

7
00:00:55,847 --> 00:00:56,681
Ne.

8
00:00:56,765 --> 00:00:58,641
Přímé rozkazy shora.

9
00:00:58,725 --> 00:01:03,271
Ibañez asi někomu volal,
tak to chtějí mít ukázkově.

10
00:01:03,354 --> 00:01:06,775
Je nezletilá,
v takových případech jsou soudci mírní.

11
00:01:06,858 --> 00:01:09,152
To bych neřekl. Tahle soudkyně ne.

12
00:01:09,235 --> 00:01:10,737
A navíc Malagóna nesnáší.

13
00:01:10,820 --> 00:01:11,738
Fakt?

14
00:01:13,156 --> 00:01:14,949
Šlápni na to, ať už tam jsme.

15
00:01:15,784 --> 00:01:17,327
Ach, Méndezi!

16
00:01:23,708 --> 00:01:25,168
- Silvio.
- Lorenzo!

17
00:01:25,794 --> 00:01:27,921
Jsi v pořádku? Je ti dobře?

18
00:01:28,963 --> 00:01:30,090
Jo.

19
00:01:30,173 --> 00:01:32,133
Mluvila jsem s doktorem.

20
00:01:32,634 --> 00:01:36,888
Prý to bude pro Isu stresující,
ale vysvětlila jsem mu,

21
00:01:37,722 --> 00:01:40,433
že to musí slyšet od nás, ne od policie.

22
00:01:40,517 --> 00:01:42,769
- Šel pro ni.
- Uklidni se.

23
00:01:43,311 --> 00:01:45,647
Klid. Isa za nic nemůže.

........