1
00:00:38,329 --> 00:00:39,164
Ano.
2
00:00:39,664 --> 00:00:42,125
Ano, jsme na cestě. Tak za půl hodiny?
3
00:00:42,625 --> 00:00:44,085
- Jo.
- Půl hodiny.
4
00:00:44,878 --> 00:00:45,795
Rozumím.
5
00:00:49,090 --> 00:00:52,052
- Posílají čtyři policejní jednotky.
- Co?
6
00:00:52,135 --> 00:00:54,554
- Pro Malagónovu dceru?
- Jo, čtyři!
7
00:00:55,847 --> 00:00:56,681
Ne.
8
00:00:56,765 --> 00:00:58,641
Přímé rozkazy shora.
9
00:00:58,725 --> 00:01:03,271
Ibañez asi někomu volal,
tak to chtějí mít ukázkově.
10
00:01:03,354 --> 00:01:06,775
Je nezletilá,
v takových případech jsou soudci mírní.
11
00:01:06,858 --> 00:01:09,152
To bych neřekl. Tahle soudkyně ne.
12
00:01:09,235 --> 00:01:10,737
A navíc Malagóna nesnáší.
13
00:01:10,820 --> 00:01:11,738
Fakt?
14
00:01:13,156 --> 00:01:14,949
Šlápni na to, ať už tam jsme.
15
00:01:15,784 --> 00:01:17,327
Ach, Méndezi!
16
00:01:23,708 --> 00:01:25,168
- Silvio.
- Lorenzo!
17
00:01:25,794 --> 00:01:27,921
Jsi v pořádku? Je ti dobře?
18
00:01:28,963 --> 00:01:30,090
Jo.
19
00:01:30,173 --> 00:01:32,133
Mluvila jsem s doktorem.
20
00:01:32,634 --> 00:01:36,888
Prý to bude pro Isu stresující,
ale vysvětlila jsem mu,
21
00:01:37,722 --> 00:01:40,433
že to musí slyšet od nás, ne od policie.
22
00:01:40,517 --> 00:01:42,769
- Šel pro ni.
- Uklidni se.
23
00:01:43,311 --> 00:01:45,647
Klid. Isa za nic nemůže.
........